For The People S01E05 (2018)

For The People S01E05 Další název

  1/5

Uložil
Destiny94 Hodnocení uloženo: 16.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 86 Naposledy: 26.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 220 618 358 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro For.The.People.S01E05.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hlásím se již s pátým dílem! Tentokrát v díle uslyšíte i narážku na film Návrat do budoucnosti. Komentář, poděkování či připomínky potěší. Těším se u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky For The People S01E05 ke stažení

For The People S01E05 (CD 1) 220 618 358 B
Stáhnout v jednom archivu For The People S01E05
Ostatní díly TV seriálu For The People (sezóna 1)

Historie For The People S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE For The People S01E05

19.9.2018 21:11 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
ja to našel na Scene
19.9.2018 21:07 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.9.2018 21:13 titulkymoje odpovědět
bez fotografie
prosím a kde sa dá táto časť stiahnúť? ani na uložto, ani na fastshare.cz som túto časť nenašla.
ďakujem
17.9.2018 11:31 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
17.9.2018 8:16 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
17.9.2018 3:49 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)