Forever S01E13 (2014)

Forever S01E13 Další název

Diamonds Are Forever 1/13

Uložil
Anniie126 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 318 Naposledy: 23.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 477 344 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Forever.US.S01E13.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vražda bývalého zloděje a loupež diamantů... Jsou to dva případy anebo jeden? Henry si poradí.

Titulky sedí i na
Forever.US.S01E13.HDTV.XviD-FUM
Forever.US.S01E13.HDTV.XviD-AFG
Forever.US.S01E13.480p.HDTV.x264-mSD
Forever.US.S01E13.480p.HDTV.x264-MMKV
Forever.US.S01E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION


Po dvou dílech nám ABC naordinovalo další pauzu. Čtrnáctou epizodu s názvem "Hitler on the Shelf" odvysílá až 3. února. V mezičase se můžete podívat na upoutávku, ať víte, na co se těšit: https://www.youtube.com/watch?v=hYhOWUeG1Og


Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Forever S01E13 ke stažení

Forever S01E13 (CD 1) 261 477 344 B
Stáhnout v ZIP Forever S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Forever (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Forever S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Forever S01E13

24.1.2015 13:23 saman11 odpovědět
bez fotografie
ĎĎ...
22.1.2015 17:59 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji!! :-D
21.1.2015 20:26 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
21.1.2015 17:30 lynnm123 odpovědět
bez fotografie
WEB-DL prosiim !!!!!
21.1.2015 14:39 Ajnina odpovědět
bez fotografie
Dííííky :-)
21.1.2015 10:58 monikaib odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.1.2015 10:41 Hanelle1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně.
21.1.2015 8:48 jandivis odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
mne by to bylo jedno, kdyby to bylo kdybych mel 10% a nekdo si to zapsal, ale kdyz mam vetsinu hotov
Tak proč asi......
Jasně, hlavně, že u mě nějaky děkování bylo, pak jsem zjistil, že z nějaký fake účtu, pak se divte,
Podělit dvě čísla čas nemáš, ale vypisovat se u cizího překladu jo...
Díky moc že jsi se toho chopil. Těším se na překlad.
Čekal jsem cca 40 hodin, jestli se toho nekdo ujme a nic, to je času hodně. A rychlost překladu je u
Zájem jsem o to měl, jenže byl jsi první, tak jsem do toho nechtěl vrtat. Jenže po měsici to stále h
Vezmes číslo radku na kterým jsi a to vydelis celkovým počtem, otázka 10 sekund, žádný složitý výpoč
...jo matně si vybavuju, co tam borci předváděli za čísla ...a do toho tam ke konci pobíhal W :-D
Nevím, že tady lidi mají potřebu pořád jen odsuzovat, když tomu dáváš mnoho času a ještě k tomu větš
Jako říct, že se to nehýbe je trošku unáhlené, když píšu, že překládám skoro každý den. Chápu, že po
Proč jsi vůbec přestal s Monsters at Work?
Tak popravdě spíš tam neaktualizuji procenta často, protože na to nemám tolik času a obzvlášť, když
Ono nejde tolik o mě, jako o ostatní. V nějakým komentu jsi psal, že překládáš každý den...nicméně p
Vzhledem k tomu, že se k tomu nikdo neměl, pokusil jsem se to začít překládat sám asi před čtyřmi dn
ok, já to budu mít už stejně brzo hotový, ale jak chceš... Mně to nevadí.
ma niekto forced titulky?děkuji mocDěkuji !!!
Oprava, není to po domluvě s autorem, ale byl jsem osloven, jestli si to vezmu na starost, protože s
Ahoj, po domluvě s horsovicem sí to beru na starost.
Noo, hezky se prezentuješ.
sedi na tohle,,,Beforeigners.S02E01.1080p.NORWEGiAN.WEB.AC3.x264-iYi
Díky.ummm WUT?
ty táhni do nejhlubší řiti kam patříš i s celou rodinou pokud ses na ni vúbec zmohl ty NULO :d
Automatickej překlad to rozhodně není, dělal jsem to titulek po titulku. Je možný, že to není dokona
Tak koukám, že už se do toho pustili na Edně @ewisek a @tominotomino.
Môže byť Ja som to iba v rýchlosti preklikal a na prvý pohľad sa zdali vpoho,
Hele, když pro X lidí byly v pohodě i titulky na aftercovid southpark, kde "autor" dokonce ponechal


 


Zavřít reklamu