Formula 1: Drive to Survive S01E01 (2019)

Formula 1: Drive to Survive S01E01 Další název

  1/1

Uložil
dejv997 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 1 691 Naposledy: 13.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEB.X264-AMRAP[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a korekce: daskcz
IMDB.com

Trailer Formula 1: Drive to Survive S01E01

Titulky Formula 1: Drive to Survive S01E01 ke stažení

Formula 1: Drive to Survive S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Formula 1: Drive to Survive S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Formula 1: Drive to Survive (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Formula 1: Drive to Survive S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Formula 1: Drive to Survive S01E01

29.3.2019 19:16 ricixxx odpovědět
bez fotografie
velka vdaka za celu seriu
29.3.2019 19:15 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx
28.3.2019 20:57 a.michalcik odpovědět
bez fotografie

reakce na 1238148


Děkuji moc to by bylo super.
27.3.2019 22:17 quazart odpovědět
bez fotografie
diky!
uploader26.3.2019 19:56 dejv997 odpovědět

reakce na 1238046


Můžu se do toho vrhnout, pokud ale budu mít čas... nic neslibuji, ale pokud vydržíš počkat do léta, mohl bych to zkusit :-)
26.3.2019 14:03 a.michalcik odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji autorovi a prosím, když máš rád F1 nepřeložil by si dokument Williams z roku 2017.
13.3.2019 11:54 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.3.2019 1:20 tradesmancz odpovědět
bez fotografie
sedí i na
Formula 1 Drive to Survive - s01e01 TopSerialyto
Formula.1.Drive.to.Survive.S01E01.720p.WEB.X264
díky topserial
uploader12.3.2019 23:45 dejv997 odpovědět
Moc všem děkuji za příznivé reakce :-)
uploader12.3.2019 23:45 dejv997 odpovědět

reakce na 1234053


Pokračovat samozřejmě budu, jen musíte počítat, že to nestihnu tak rychle... F1 je také mou velkou zálibou, doufám, že budeš s dalšími překlady spokojen :-)
A o číslech nevím... Verzi nahrávám jako klasický .srt soubor... Zkus video s titulky pustit v jiném přehrávači (já osobně používám Daum PotPlayer). Pokud titulky vkládáš přímo do Netflixu, tak s tím zkušenosti nemám, nemůžu tedy poradit...
12.3.2019 23:22 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
12.3.2019 21:46 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Díky
12.3.2019 20:06 Tomikyd Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou ti chci poděkovat jelikož angličtina není mojí silnou stránkou a doufám že budeš pokračovat v překladu dalších dílů protože z některých záběrů jde pomalu mráz po zádech a to F1 sleduji už hodně dlouho. Akorát nevím jestli jsem měl jen nějakou špatnou verzi ale furt mi tam skákala nějaka čísla.
12.3.2019 18:50 Martin_F1 odpovědět
bez fotografie
Autor velmi pekne Ti ďakujem. Drž sa.
12.3.2019 16:44 Tomikyd Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
12.3.2019 16:43 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
12.3.2019 14:17 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "