Fringe S01E07 (2008)

Fringe S01E07 Další název

Fringe - s01e07 1/7

Uložil
bez fotografie
voyager16 Hodnocení uloženo: 13.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 253 Naposledy: 5.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 675 682 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Fringe S01E07 ke stažení

Fringe S01E07 (CD 1) 367 675 682 B
Stáhnout v jednom archivu Fringe S01E07
Ostatní díly TV seriálu Fringe (sezóna 1)

Historie Fringe S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fringe S01E07

14.11.2008 8:02 ADMIN_ViDRA odpovědět
srab: jsou
14.11.2008 7:59 srab odpovědět
bez fotografie
Pro Adminy: jsou tam ty moje title, nebo nejsou na Fringe 720p?
14.11.2008 7:35 Spectr odpovědět
for srab: tak je zkus nahrat znovu :-)
for FinderNecro87SK: jeee, to je pekny slovensky sklonovani myho nicku :-)
13.11.2008 22:54 srab odpovědět
bez fotografie
No NO-Tv nesedí na 720p. Nevim co se děje, ale cokoliv poslední dobou načasuju, či snad přeložim :-) , skončí někde v nenávratnu. Dnes jsem po 17 hodině nahrál český titule na 720p verzi , a kde nic tu nic :-)
13.11.2008 15:53 FinderNecro87SK odpovědět
bez fotografie
suhlasim so Spectr-om. Vyborna praca, len tak dalej!
13.11.2008 10:27 Spectr odpovědět
klobou dolu, moc casto se nestava ze sk titulky tu jsou prve :-)
13.11.2008 7:59 Salonka odpovědět
dakujem
13.11.2008 7:55 Mi6 odpovědět
bez fotografie
thanks.....good work

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje