Fung wan II (2009)

Fung wan II Další název

The Storm Warriors

Uložil
bez fotografie
Slavia Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.2.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 451 Naposledy: 11.3.2020
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 731 785 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Storm.Warriors.2009.CN.DVDRip.XviD-XTM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
mindhunter29: preklad z anglických titulkov, keďže neboli bohvieaké, niečo som si musel upraviť a domyslieť

Do CZ by UZI
IMDB.com

Titulky Fung wan II ke stažení

Fung wan II (CD 1)
731 785 216 B
Fung wan II (CD 2) 731 764 736 B
Stáhnout v ZIP Fung wan II

Historie Fung wan II

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fung wan II

1.6.2010 7:01 dezibook odpovědět
Dělám překlad první části (1998), za pár dní bude hotová. hledám korektora.
22.2.2010 14:55 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
13.2.2010 14:33 fedor120 odpovědět
bez fotografie
Konečně, opravdu vřelé díky!!!!
12.2.2010 22:25 iXtreme Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titule. Nemohol by si prosím ťa urobiť titulky aj na prvú časť Fung Wan z roku 1998?
http://www.fdb.cz/filmy/47979-storm-riders.html
uploader12.2.2010 19:08 Slavia odpovědět
bez fotografie
Když ten release někde najdu, tak nebude problém...popř mi pošli na icq nebo mail link...thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina