Game of Thrones S03E09 (2011)

Game of Thrones S03E09 Další název

Hra o trůny S03E09 3/9

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.6.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 396 Naposledy: 6.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 329 009 386 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro game.of.thrones.s03e09.hdtv.720p.x264-belex.dual.audio.eng+ptbr Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser bechr05 z Nachodbergu
lady Katherine z Apple's Landing

Korekce: Nevada z Noční hlídky
Časování: badboy.majkl

Verze 2.0 - finální

www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

Tento překlad se strikně drží knihy, jejích zvyklostí a názvosloví!

Přečasy na ostatní verze a úpravy náleží pouze našemu týmu!
IMDB.com

Trailer Game of Thrones S03E09

Titulky Game of Thrones S03E09 ke stažení

Stáhnout v ZIP Game of Thrones S03E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE Game of Thrones S03E09

11.6.2013 7:27 unchained odpovědět

reakce na 634469


Protože nepřemýšlíš.
10.6.2013 19:38 Gummer odpovědět
bez fotografie
proč nemůžu ty titulky stáhnout? :-(
7.6.2013 14:31 Anomalia666 odpovědět
bez fotografie
Díky ti. Beru titulky už jen odtud :-D
6.6.2013 23:29 Kydlitsch odpovědět
bez fotografie
Krásně krásně děkuji
3.6.2013 21:21 Mattej_666 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka, skvela praca ;-)
3.6.2013 20:51 anakyn33 odpovědět
dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va


 


Zavřít reklamu