Game of Thrones S07E03 (2011)

Game of Thrones S07E03 Další název

Hra o trůny S07E03 7/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 10 094 Naposledy: 12.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 409 030 190 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E03.720p.WEB.h264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

Přečas: badboy.majkl


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E03 ke stažení

Game of Thrones S07E03 (CD 1) 1 409 030 190 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.8.2017 9:42, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E03

3.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
31.7.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E03

29.12.2017 10:11 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
13.8.2017 19:43 funthoomas odpovědět
bez fotografie
Díky, funguje i na Game.of.Thrones.S07E03.XviD-AFG.avi
13.8.2017 14:51 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
7.8.2017 0:36 other odpovědět
bez fotografie
Dííky
3.8.2017 22:36 lukashqo odpovědět
bez fotografie
dík
3.8.2017 18:19 paha5 odpovědět
bez fotografie
Díky moc a pěkný den
1.8.2017 21:25 Larss odpovědět
bez fotografie
Super!
1.8.2017 19:32 smocek28 odpovědět
bez fotografie
diky
uploader1.8.2017 18:51 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1084649


Stáhni si ty pro verzi - Game.of.Thrones.S07E03.The.Queens.Justice.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-GoT
1.8.2017 15:18 Kamil11 odpovědět
bez fotografie
Díííky i za tu rychlost
1.8.2017 10:48 AnAlKiNg odpovědět
Ahoj,
Game of Thrones S07E03 480p WEB x264 [350MB] [ECLiPSE]

Poprosim o precas diky moc
1.8.2017 9:18 bronko006 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.8.2017 8:41 Goodfree odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Game.of.Thrones.S07E03.1080p.HDTV.x264-AVS
31.7.2017 23:57 Koubeles odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Paráda! :-)
31.7.2017 23:55 Tremere47 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
31.7.2017 22:55 tagos odpovědět
bez fotografie
moc dekuji na srial se tesime celou vecnost ! diky
31.7.2017 22:50 Alex52 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
31.7.2017 21:04 vladimirweber odpovědět
bez fotografie
Díky
31.7.2017 20:48 peendyi odpovědět
bez fotografie
klobúk dolu... dík...
31.7.2017 20:46 Yogosan odpovědět
bez fotografie
Díky, seš fakt kámoš
31.7.2017 19:44 olousekh odpovědět
bez fotografie
díky
31.7.2017 19:39 Enexis odpovědět
bez fotografie
game.of.thrones.s07e03.1080p.web.h264-tbs

DÍKY MOC!!
31.7.2017 19:14 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
31.7.2017 18:26 FliP97rza odpovědět
díky :-)
31.7.2017 17:24 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem
31.7.2017 16:51 vidra odpovědět

reakce na 1084454


nekdo delal rozbor v pocatcich serialu (snad i jako diplomovou praci), oficialni preklad vysel lepe, hlawoun byl casto dost doslovny, tehdy to u jeho prekladu bylo dost znat. netusim, jak je to ted, kdyz tomu jeste nekdo dela korekci. osobne koukam s ofiko prekladem. predpokladam, ze nejakou tu chybu najdes v kazdem z tech prekladu a ze kvalitativne by to mohlo byt podobne.
31.7.2017 16:17 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
Dík. Který titulky jsou kvalitnější? Oficiální, nebo fandovský? Zkoušel někdo porovnávat?
31.7.2017 14:30 pROFL odpovědět
bez fotografie
DIKI ZA PRECAS. si Pán.... idem hned kukat.. :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na Slunicku a zamrzol mozek...ty musis byt tiez genius z nejake Osobitne specialnej skoly.
Tie titule v pl boli, co tu trepes tvoje ucelove dristy? A este by si vo svojej mentalnej havarii mo
Tak toto vyzerá na riadny úlet už sa teším :)
Všetky dialógy preložené, ostáva cca 4 - 5 skladieb, ktoré spieva postava Arethy Franklin (zvyšné 4
Klidně to do slovenštiny přelož.
Někdy se tu dočtu zajímavé věci. Na překladu samozřejmě pracuji. Odhad dokončení nastavuji podle toh
Ak by sa ti do toho z akéhokoľvek dôvodu nechcelo, tento týždeň by som si na to mohol nájsť čas. Ak
Dune.2021.1080p.HDCAM.SLOTSLIGHTS
camrip bude niekto prekladať či asi ani nie? dik
To by bylo super
To není poprvé, kdy nedočkavě "vyhrožuješ", že si to pustíš s polskými titulky. Pamatuji si, že tenk
Hele nebyl si na sluníčku nebo ti zamrzl mozek? Tady někdo dělá něco zadarmo a ty tady budeš psát to
Poprosím o pridanie českých Tituliek
Titulkomat, vďaka, že riešiš titulky. Kedy budú, vtedy budú, niektoré útočné reakcie pls ignoruj, čl
pravda
Docela blbě položený dotaz... Co je "staré" a co je "nové"? Jinak ve vyhledávání se se dají titulky
Kebyze aspon titulkomat zareagujes, ze sorry, dne sto nevidá...ale ty nas tu nechas cakat, arogantne
Přidat prosím :=)
Já vlastně vůbec nevím, o co jde, ale - OMLUVA - vážení, to je v dnešní době pecka. Už jen kvůli tom
To by bylo super. Schovávám si bodík pro tebe. :-D
15.10.2021
Taktiež som prekládal pod prezývkou Serpenteux...
Ahoj,
možno ma je známo tým, že som pár ľudom nadával a rušil rozpracované titulky.
Týmto by som s
Už si konečně zapamatujte co znamená stav překladu: Vypočtený x Uvedený.
Vypočtený - Dle uvedeného
Stav překladu: VYPOČTENÝ!
anglické titulky k verzii Together.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Zhavim VLC...nevadí?opovaž se:-)95% znamená, že máš žhavit BSPlayer
Přesně v tomhle vidím problém. Tohle by mě taky zajímalo.
Tak to je divné, junt dával s BOM. (Aspoň dle BBEditu)


 


Zavřít reklamu