Game of Thrones S07E04 (2011)

Game of Thrones S07E04 Další název

Hra o trůny S07E04 7/4

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 5.8.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 3 955 Naposledy: 15.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 305 270 838 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E04.The.Spoils.of.War.360p.WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o uniklou epizodu.

Překlad a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E04 ke stažení

Game of Thrones S07E04 (CD 1) 305 270 838 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S07E04
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.8.2017 19:42, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E04

14.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
7.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
7.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
5.8.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E04

7.8.2017 18:41 mejby odpovědět
bez fotografie
Diky
7.8.2017 0:00 Saruman69 odpovědět
bez fotografie
YA MAN!
6.8.2017 20:42 Luckor odpovědět
bez fotografie
Super dárek k narozkám! Moc díky :-)
6.8.2017 18:06 Pilha2 odpovědět
bez fotografie
díky
6.8.2017 8:43 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
6.8.2017 7:52 mik1982 odpovědět
bez fotografie
Praaada ;-)
5.8.2017 23:15 ovi77 Prémiový uživatel odpovědět
ojoj diky
5.8.2017 21:38 picusaci odpovědět
bez fotografie
Uff, paradni dil, diky za titulky, do pondelka bych nevydrzel :-)
5.8.2017 20:42 pROFL odpovědět
bez fotografie
akurat pozerazam ze co to, novy diel ? cital som ze bol daky unik (8,5GB dat) ale necakal som ze to ludia uploadnu. to je masaker.. DIKII LUDIA ste BEST ale tiez si pockam do pondelka. nebudem to kazit 360p ripom
5.8.2017 19:54 naturart odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
5.8.2017 18:59 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
5.8.2017 17:59 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
Jste skvělý! Já bude poctivé ale a vydržím to do pondělí večera :-)
5.8.2017 17:05 soniqsky odpovědět
bez fotografie
můžu poprosit kde stahujete další díl?4.díl nemohu nikde najít a odkaz co tu je v diskuzi mi seriál Hry o trůny neukazuje.Díky předem za pomoc.
5.8.2017 16:24 Roman28 odpovědět
bez fotografie
tak to jsem necekal ze budete tak pohotovi i na uniklou verzi. diky moc :-) uz sem ho sice videl bez titulku ale je uplne delo dil. jdu ted znova s titulkama :-)
5.8.2017 16:06 JirikB odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
5.8.2017 15:54 Dworkies odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
5.8.2017 15:37 marioIII odpovědět
bez fotografie
sedia na Crazy4TV.com - Game.Of.Thrones.S07E04.360p.WEB-DL.x264, ale beží tam v strede čas filmu, ale v ďaka...
5.8.2017 15:12 Anterior1 odpovědět
bez fotografie
Děkujuuuuuuu, titulky sedí jak prdel na hrnec! Jste nejlepší, bez Vás ani ránu! Jdu hned sledovat, díky :-)
5.8.2017 15:10 aqve odpovědět
bez fotografie
Děkuji, děkuji, děkuji :-) Jste úžasní , skvělí, nejlepší. Hned se jdu na to mrknout :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by někdo, prosím, udělat přečas na BluRay rip filmu Sint (2010)? Díky moc.
film mám stažený ,prosím o překlad také.Díky
dvd rip
Driv me ViDra(a dalsi nicky) sral...proc je tak arogantni??...neprijemny??...
Ted uz to vim. Dlouho
Díky, zatím jedu Oběšence, no budu to muset převyprávět po svém tak, jak sem to pochopil a čeština j
pokud jsou ve zdrojových titulcích chyby, problém to je. člověk musí dělat část odposlechu, určitě b
Když rozumíš anglicky, tak se z nich dá v pohodě vycházet. Zvuk ve WEB-DL je dobrej. To píšu pro pří
o těchto titulcích píšou na subscene:
whosy's version, which I decrappified a bit (this is a bad tr
Jak nejsou anglický titulky?
Ještě k Autovýru - Podle překladu Zbyňka Černíka (sbírka Výplata od Baronetu) chce O'Neill zablokova
"Ale je mi jasny, ze prekladat ten sportovni slang neni jednoduchy."
tobě je jasný velký kulový. ps
o žádné vlně hejtů a urážek nic nevím. jen je to stále dokola. to, že nebyl nějaký film dosud přelož
Uznej, ze v tomhle kontextu nemuzes srovnavat neznamy film z dvacatych let minulyho stoleti s novym,
Jasny, uz to chapu. Az priste napisu, ze se divim, ze novej film s velkou hollywoodskou hvezdou, kte
protoze lomitka a jine zvlastni znaky jsou zaludna co se tyce webstranek...
Prosím vás, mohl by se někdo ujmout titulků k filmu, který je podle mne skvělý
dekuji predem :)
Release:
9.11. 2017 Nine Eleven ENG.avi
a proč neupravíš text, který vyhledáváš, na broen s04e03?
Ok, díky za upřesnění. Tak to jsem nepochopila. Přijde mi to trošku matoucí, dávat tam rok první sér
Mohlo by se nějak upravit vyhledávání aby tohle "bron broen s04e03" vyhledalo tohle "bron/broen s04e
dekuji moc.
já chápu, že reagováním na hloupé komentáře v očích některých plýtvám energií, ale co ty víš. třeba
Taky prosím o překlad..+1
Mne zas prijde divny, ze se nekdo v nekolika dlouhych odstavcich divi tomu, ze se nekdo jinej divi,
tak aspoň poskočil preklad poslednej časti z 15 na 30%, už sa neviem dočkať, ďakujem za ostatné diel
Rls je na uložto. Sedia síce na rôzne poľské "kit-y", ale tie všetky obsahujú PL Hardsub pri nemecký
do kolonky rok se dle instrukci vyplnuje rok vzniku filmu/serialu (viz imdb).
vyplnovat tam rok, kd
Ahoj, omlouvám se, jestli už na tohle někdy někde bylo odpovězeno, špatně se mi tu hledá. Nahrála j!
Ahoj, nechystáš se na překlad seriálu Romanzo criminale - La serie ???
Díky