Generation Iron (2013)

Generation Iron Další název

Generation Iron

Uložil
ivca993 Hodnocení uloženo: 15.5.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 867 Naposledy: 12.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 019 415 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL.XviD.MP3-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: ivca993

Akékoľvek chyby privítam, je to môj prvý preložený film :-)
IMDB.com

Titulky Generation Iron ke stažení

Generation Iron (CD 1) 1 019 415 000 B
Stáhnout v jednom archivu Generation Iron

Historie Generation Iron

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Generation Iron

uploader23.8.2014 10:35 ivca993 odpovědět

reakce na 773988


vlastne teraz pozerám že aj táto verzia Generation Iron (2013) 1080p BrRip x264 - YIFY je tiež rozšírená a sedí s titulkami, ktoré som ti napísala :-)
22.8.2014 11:36 DemonAzazel odpovědět
bez fotografie

reakce na 773950


ďakujem pekne a aj za ten tip ;-)
uploader22.8.2014 7:28 ivca993 odpovědět

reakce na 773922


táto rozšírená verzia je aj na YIFY http://www.titulky.com/Generation-Iron-240663.htm ;-) ale ak chceš pôvodnú verziu nie je problém ale odporúčam rozšírenú si rovno pozrieť :-)
21.8.2014 23:02 DemonAzazel odpovědět
bez fotografie
prosím aj o načasovanie na verziu 1080p of yify-ho, Ďakujem :-*
uploader21.8.2014 8:12 ivca993 odpovědět

reakce na 773454


pracujem na tom, dík za upozornenie ;-)
20.8.2014 2:50 Romi odpovědět
bez fotografie
neuvazujes aj o extended verzii napriklad Generation Iron 2013 LIMITED EXTENDED DC 720p BluRay x264-BiQ
14.7.2014 20:24 SVKKlobasa odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.5.2014 1:27 Stepos1993 odpovědět
bez fotografie
Dekuji :-)
23.5.2014 11:51 black1no odpovědět
bez fotografie
dakujem ! skvela praca
22.5.2014 14:43 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem! :-) sedia aj na Generat.Iron.2013.720p.WebRip.x264-MiScBrUh
20.5.2014 22:24 erorz odpovědět
bez fotografie
dik moc :-)
16.5.2014 13:28 Kauik25 odpovědět
bez fotografie
Díky moc !
16.5.2014 11:43 Polin88 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o