Get Smart (2008)

Get Smart Další název

Dostaňte agenta Smarta

Uložil
bez fotografie
Xeetty Hodnocení uloženo: 12.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 752 Naposledy: 16.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 887 360 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Get.Smart[2008]DvDrip-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z odposluchu preložili Rain_king a Xeetty.
Úpravy prekladu a časovania urobím sám.
°°Enjoy this film°°
Chystám sa urobiť aj slovenskú verziu titulkov a v tej budú urobené korekcie podľa eng titulkov. Skúsim sa s nejakým českým prekladateľom skontaktovať, či by neurobil korekcie na českú verziu titulkov, pretože asi by sa nikomu moc nepáčilo, keby som dáko skomolil češtinu.
Pri časovaní berte na vedomie, že som na výške a nemám preto veľa času. Vďaka za pochopenie
IMDB.com

Titulky Get Smart ke stažení

Get Smart (CD 1) 735 887 360 B
Stáhnout v jednom archivu Get Smart

Historie Get Smart

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Get Smart

2.11.2008 13:05 rozbris odpovědět
bez fotografie
Dobré to je takové pič...iny neřeš, thx a lot
1.11.2008 1:41 Dr.onte odpovědět
bez fotografie
Pozn. k překladu. V 9. minutě jeden rusák řekne druhému durak. To není jméno ale známý ruský termín pro hlupáka.

(( + základ. Překlad Kontroly jako Centrála mi příjde poněkud nevhodný, když by zjevně mělo jít o protiklad KAOSu (Chaosu) ))

Jinak ale dobré titulky, žádný problém s časováním... pohoda
19.10.2008 21:27 Snakej odpovědět
bez fotografie
dik moc
16.10.2008 13:11 fivebyfive odpovědět
Teším sa na upravenú slovenskú verziu, vďaka vopred...:-)
15.10.2008 13:23 slllavo odpovědět
vidra: Suhlasim treba to najskor vidiet.Idem si to pozriet
14.10.2008 18:24 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
Skoro sedi na Get.Smart.DVDRip.x264-DEViSE, staci posunout o +200ms, děkuji.
14.10.2008 13:57 vidra odpovědět
slllavo: proto jsem psal, ze zalezi na kontextu...
film jsem nevidel, ale co kdyz to dotycna osoba nemysli tak uplne doslova a je nepravdepodobne, ze chce dotycnemu fyzicky ublizit? to by to pak v prekladu znelo hodne divne...
14.10.2008 13:34 slllavo odpovědět
Pre VIDRA:Ja sa do toho nechcem nejak miesat ale podla mna ''davat nekomu kapky'' je ciste iba slovny kontakta. Pri vete "I'll punch Max in the face." mi to skor pripada ako telesny kontakt co je dost velky rozdiel.
14.10.2008 12:10 MIKIKE odpovědět
bez fotografie
diky moc uz se tesim
14.10.2008 9:44 fivebyfive odpovědět
Aha... Akože voľný preklad... Však ok, titulky sú veľmi dobré, no dáka tá korekcia by mohla ešte pomôcť... A keďže si chcete robiť všetky úravy sami...
14.10.2008 4:23 jaykey odpovědět
bez fotografie
Prihovaram sa za to precasovanie na Get Smart 2008 DVDRip H264-KingBen dakujem.
13.10.2008 17:43 vidra odpovědět
fivebyfive: tak asi záleží na kontextu, ale fráze, že někdo někomu dává kapky se užívá běžně...
13.10.2008 17:34 fivebyfive odpovědět
Nakoľko už existujú aj anglické titulky, privítal by som, keby sa urobíla dáka korekcia...
Ja som napríklad vôbec nepochopil, prečo je veta:
"I'll punch Max in the face."
preložená ako:
"dám Maxovi kapky."
...
13.10.2008 14:50 Hawksk odpovědět
bez fotografie
dik moc za preklad

13.10.2008 13:48 klokankoko odpovědět
Dakujem.
13.10.2008 9:13 Kryppo odpovědět
bez fotografie
zdravím, našla by sa nejaká dobrá duša a prečasovala titulky na verziu Get Smart 2008 DVDRip H264-KingBen? ďakujem
13.10.2008 6:59 alsy odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
to musis nastavit znakovou stranku Cestiny ve WIN (regional settings, language , apod), nevim jakou
dakujem ak niekto urobi titulky, mne ich netreba,ale moja zena to inak nekukne a toto je uplne film
to je dobrej nápad, u požadavků by mohla bejt ještě jedna ikonka, kterej pžekladatel by to měl překl
Omlouvám se, nebyl čas, téměř hotovo, zítra je nahraju.
Mrkni na poslední bod:
https://blog.zdenekvecera.cz/item/piste-cesky-102-milionu-nebo-milionu
Moc díky!
jak někdo může nahodit googl titulky napevno do filmu?ruce bych mu urazil,+zbytečné stahování filmu
Prosím o překlad,nejlépe od Urotundy... Díky :-)
Film je o dospívající dívce, která byla unesena a držena v lese v podzemním bunkru sexuálním maniake
Bezva, už se moc těším :-)
Vím, že to šlo v ČT s dabingem, ale nenašel by se přeci jen někdo, kdo by to přeložil?
7 Days in Entebbe 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
Diky mocdíky za titule, těším se!Super video. Tesim sa na film.
The.Heretics.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi 2.36 GB
děkuju, že děláš titulky k tomu filmu, je to dobrá volba....
díky.
pracuješ ještě na Bad Apples, které jsi měl zapsané? Máš v plánu je dodělat?
A pokud ne, můž
moc děkuji za překlad a už se moc těším na titule
Solo A Star Wars Story 2018 NEW 720p HD-TS X264-CPG
A.Kid.Like.Jake.2018.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
translátorTřeba pomůžouAnglicke titulky su dostupne.Děkuji, že jste se do toho pustila.
Krátké video z natáčení ;) Po akční stránce to vypadá dost nadějně, teď jde o to, jak to skloubí s t
Viděno kdysi na satelitní TV s mizerným překladem. Film je docela dobrý, proto bych horoval pro titu
Kto prekladá titulky na horor https://www.csfd.cz/film/508643-bao-gao-lao-shi-guai-guai-guai-guai-wu
děkuji
Tedy, abych to upřesnil. Nechce se mi to překládat z odposlechu za pomoci dostupných (momentálně) ti