Girls S04E02 (2012)

Girls S04E02 Další název

  4/2

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2015 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 878 Naposledy: 30.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 165 242 061 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Girls.S04E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky neupravujte a nenahrávejte na jiné servery.

Přečasování zařídím sama.

Budu ráda, když mě upozorníte na případné chyby.

Enjoy it.
IMDB.com

Titulky Girls S04E02 ke stažení

Girls S04E02
165 242 061 B
Stáhnout v ZIP Girls S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girls (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Girls S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Girls S04E02

2.2.2015 22:18 ztratila odpovědět
bez fotografie

1
00:00:00,383 --> 00:00:03,273
tváří se statečně

2
00:00:03,275 --> 00:00:06,015
sesype se

5
00:00:10,541 --> 00:00:13,383
odpromovala

12
00:00:29,063 --> 00:00:30,257
To já se omlouvám.

22
00:01:14,764 --> 00:01:16,481
500 dolarů.

25
00:01:20,519 --> 00:01:24,272
Co byste mi asi nabídla za osm set?

26
00:01:43,542 --> 00:01:47,628
Je to kurva nářez (bomba...)

33
00:02:36,061 --> 00:02:38,347
je doktorandka; vážně, co slovo existuje

34
00:02:38,348 --> 00:02:41,516
v předvysokoškolskym - vážně, to slovo neexistuje. doslova, fakt nevypadáš jako v bakalářským, jako bys právě vyšla ze střední atp.

40
00:02:55,831 --> 00:02:58,282
o žádných pokladech se tu nemluví, jde o slátaniny, texty...


47
00:03:14,717 --> 00:03:17,351
- nepřemýšlí nad dekoracemi, ale v jakým stylu je zařízená

99
00:05:34,190 --> 00:05:35,773
Jasně.

100
00:05:35,774 --> 00:05:37,992
o žádných věcech z oříšků není řeč, ani dál ne

122
00:06:20,035 --> 00:06:22,653
"I když je úplně mimo."


150
00:10:05,210 --> 00:10:07,027
text je drásavý (rvoucí vnitřnosti), ale napsaný ehce, ne drásavě

153
00:10:13,935 --> 00:10:16,887
"Chester, čau. Chester Chong." (Chester se představuje.)

159
00:10:29,951 --> 00:10:32,903
- "To bylo fakt dobrý." (o práci s rody)
- Jo a on to držel (hranici v užití jazyka / rodů, aby až téměř urážlivá)

166
00:10:50,255 --> 00:10:54,141
"Upřeme svou pozornost jiným směrem." (Na Hannin text.)

169
00:10:58,480 --> 00:11:01,349
"... ale až ho tu dnes budu číst nahlas,

170
00:11:01,350 --> 00:11:04,101
může to obnažit / vyzvdihnout / zdůraznit některé jeho aktivující aspekty."

171
00:11:04,102 --> 00:11:07,188
"Takže jen chci, abyste věděli,
že je v pohodě odejít z místnosti..."

172
00:11:07,189 --> 00:11:10,991
"můžete vyjádřit své emoce jakýmkoli pro vás
bezpečným způsobem"

175
00:11:16,699 --> 00:11:18,866
- příběh se jmenuje Styk.

181
00:11:32,213 --> 00:11:35,265
Nechala jsem ho vyvracet mé
končetiny DO nepřirozených úhlŮ

185
00:11:45,026 --> 00:11:47,394
Vedl mě, kam jsem musela.

186
00:11:47,395 --> 00:11:49,263
Cílem nebylo říkat ne,

187
00:11:49,264 --> 00:11:53,317
takže nezáleželo na tom, že jsem
neměla na výběr.

188
00:11:53,318 --> 00:11:55,202
Na moment jsem byla svobodná."

189
00:11:58,907 --> 00:12:01,875
Dobrá, o čem byl tento příběh?

190
00:12:01,876 --> 00:12:03,877
"Je to o pivilegovaný holce,

191
00:12:03,878 --> 00:12:06,046
která se rozhodne, že někomu dovolí,
aby ji zneužíval."

195
00:12:12,754 --> 00:12:15,506
učitelka jí zřejmě vyká?

204
00:12:33,191 --> 00:12:35,159
Ne?

205
00:12:35,160 --> 00:12:36,611
Dobrá.

206
00:12:36,612 --> 00:12:38,695
"Co se povedlo?" nebo "Co fungovalo?"


216
00:13:03,104 --> 00:13:05,022
Jo.

217
00:13:05,023 --> 00:13:08,225
Ale protože tohle je
literární seminář,

218
00:13:08,226 --> 00:13:11,361
měli bychom se snažit nahlížet
každý probíraný text

219
00:13:11,362 --> 00:13:12,814
jako beletrii.


235
00:13:53,689 --> 00:13:57,859
Cítil jsem nedostatek empatie k
mužské perspektivě...

348
00:18:44,061 --> 00:18:45,579
To je banda. (ne, že jich je hodně, ale že mají divný jména)

360
00:19:09,303 --> 00:19:11,671
podřezat si zápěstí

366
00:19:22,733 --> 00:19:26,436
- tady něco vypadlo, Hannina matka si říká ve vysokých budovách, že by moha skočit a pokud má v rukou mimino,
napadá ji, že by ho mohla upustit

392
00:20:45,650 --> 00:20:48,501
Ale nevěřím tomu, že jsi
sem přišel jen abys na mě byl milý.

417
00:22:52,026 --> 00:22:55,612
- (Tahle) party se rozjela, co?


419
00:20:45,650 --> 00:20:48,501
But there's no way that you came
here just to be nice to me.
420
00:23:03,487 --> 00:23:07,657
Promiňte, bacha, procházím.

423
00:20:55,443 --> 00:20:57,360
Kličkoval mezi lidmi, se kterými spal...

428
00:23:26,927 --> 00:23:29,764
Pak se z toho dostaneš.

429
00:23:29,765 --> 00:23:32,433
Jsou tu pravidla, zlato.
Neptej se (partnera), nesvěřuj se (partnerovi).

461
00:25:13,501 --> 00:25:15,335
Po píči.

462
00:25:16,704 --> 00:25:19,122
Chci zpátky na normální vysokou, nechci být doktorandka.
30.1.2015 20:32 terezaknap odpovědět
bez fotografie
diky
27.1.2015 17:10 denisa07 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc!
27.1.2015 15:33 Marlene odpovědět
bez fotografie
díky moc
27.1.2015 14:16 greeny99 odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD je momentálně stanoveno na 24.3.Vie niekto (ne)potvrdiť dátum VoD 17.02.?Gro-BAN-82!Vďaka.Vďaka.
Dříve či později k tomu dojít muselo. Ale než to bude odpovídat kvalitnímu dabingu to ještě chvíli p
Nejak sa nám to začína pliesť pod nohy.. https://www.neowin.net/news/youtubes-ai-auto-dubbing-launch
To by bylo fajn.
Return.To.Silent.Hill.2026.1080p.HC.WEB-DL.h264-fl00f s portugalskýma titulkama v obraze
Díky za ochotu. Koukal jsem že vše potřebné ti již poslal Hlavyn... pokud by jsi cokoliv ještě potře
A pak se to nemá jako mor dostávat na všemožná úložiště a torrenty... Chtělo by to aspoň nějaký hrub
Mne tiež predtým (pred úpravami) nenatiahlo poster. Na tomto serveri som ho potom doplnil ručne. Ned
Otestovány všechny tři způsoby, ale poster se nechytil. Snad ojedinělá chyba. https://premium.titulk
Tady výsledný titulky, kdyby někoho zajímalo, co to zvládne.
A dokonca "dvojjazyčný"... vskutku talent! :-)
Dej pak vědět, jak jsi s programem pochodil. Zkusil jsem to, místama to sedí, nebo je nepatrná prodl
Český titulky, co je třeba přečasovat.Anglický titulky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=420881 https://premium.titulky.com/?action=detail&id=4
Už jsou nějaké venku.
Tak už jsem našel dostupnou verzi PSA pro třetí epizodu.
Zdar. Ak sem hodis EN, ktore sedia + CZ, ktore nesedia, skusim to spravit cez program, na ktory tu d
Kokuho.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC.2.0-CabPro-MQ.srt
Díky moc, vyřešeno.
Začátek se ti shoduje. Pák to dělá tento problém.
Posuň to celé o 00:00:00,001.Tohle už nahrát nejde.Tohle jsem nahrál.
Zdravím, nahrál jsem 1 verzi titulků, ale už mi nejde nahrát přečas na jinou verzi. Vždy mi to vyhod