Glee S01E01 Director's Cut (2009)

Glee S01E01 Director's Cut Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
DJ_Obelix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 979 Naposledy: 19.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 583 808 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro glee.s01e01.dvdrip.xvid-reward Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
1. verze (9.9.): Překlad prozatím bez písní. Sfoukl jsem to tak rychle, jak jsem mohl, tak uvítám případné chyby či návrhy nebo i poděkování :-). Písně se pokusím dopřeložit, ale zatím si to užijte aspoň takto. A nezapomeňte sledovat i druhou epizodu, která v USA poběží dnes v noci.
IMDB.com

Titulky Glee S01E01 Director's Cut ke stažení

Glee S01E01 Director's Cut (CD 1) 366 583 808 B
Stáhnout v ZIP Glee S01E01 Director's Cut
Seznam ostatních dílů TV seriálu Glee (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.6.2010 23:16, historii můžete zobrazit

Historie Glee S01E01 Director's Cut

24.6.2010 (CD1) DJ_Obelix Téměř po roce jsem si titulky důkladně projel a udělal korekce v závislosti na vývoji seriálu (tykání - vykání), opravil podivný slovosled a několik hrubek.
9.9.2009 (CD1) DJ_Obelix 2. verze: Dopřeložené písně a opravena jedna chyba v řádkování.
9.9.2009 (CD1) DJ_Obelix Původní verze

RECENZE Glee S01E01 Director's Cut

31.8.2015 21:54 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
uploader9.9.2010 17:38 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
JohnDark: Hoď mi kdyžtak nějaký link na martin_petrik@centrum.cz - nikdy tuto verzi nemohu najít.
9.9.2010 8:51 JohnDark Prémiový uživatel odpovědět
DJ_OBELIX: Prosim o precasovanie aj na tuto verziu: Glee 1x01.Pilot.Directors.Cut.720p.web-dl.dd5.1.h264! Táto verzia má minutáž 47:23
30.12.2009 0:24 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias
23.12.2009 4:56 Trifiniti odpovědět
DJ: Super :-) Víš, těžko se to vysvětluje, ale strašně mě hřeje na duši že jsem nějak přispěla a že zrovna kvli mojí náhodě budou čeští fans znát o pár scén víc :-)
uploader22.12.2009 9:52 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Trifinity: Já jsem k tomu použil ty své na DC verzi. Ale byla to teda šílenost. Dám si ještě "korekturní promítání" a pak už vám to zabalím a pošlu pod virtuální stromeček ;-)
22.12.2009 3:57 Trifiniti odpovědět
DJ Obelix: Super :-) Já bych je klidně udělala, ale nikde jsem nenašla anglické nebo nějaké jiné a nesnáším časování titulků, to je děsný vopruz :-D
8.12.2009 11:12 wkl odpovědět
Tak teď se těším na vánoce ještě víc. :-)
uploader7.12.2009 17:04 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Trifiniti: Chystám to jako vánoční dárek a tentokrát už to skutečně udělám ;-)
23.11.2009 18:51 Trifiniti odpovědět
Dočkáme se titulků i na ten nejdelší director´s cut? :-( Fňuk... :-( :-D
12.10.2009 18:40 alexisbledel1 odpovědět
bez fotografie
DJ_Obelix:
děkuju,prosím pošli mi ten odkaz ke stažení dílu na klarkap31@seznam.cz
uploader8.10.2009 16:34 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Tak už jsem tu verzi našel a vypadá to na hrubou verzi, která byla následně prostříhána, scény proházeny a zkráceny (původní květnová verze), následně vyšla verze zhruba o pět minut delší (TATO, přibyl jeden celý song a pár scén se prodloužilo - scény však měly pořadí stejné, jako v odvysílaném díle). No a tebou zmiňovaná verze byla nejspíš ta, která vznikla jako první a kromě flashabacku do roku 1993 obsahuje i úplně nové scény se Sandym a jeho vyhozením ze školy a další vychytávky. Jelikož jsou ale scény přeházeny, bude to chtít skoro úplně nové titulky, takže se do toho pustím časem...
uploader8.10.2009 3:51 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Trifiniti: Wow, flashback do roku 93? Tak o té vůbec nevím. Asi je to vážně třetí verze. Tahle "moje" má 48:05 a to je o CELÝCH 7 MINUT MÉNĚ :-O.
8.10.2009 0:45 Trifiniti odpovědět
Teď v tom mám trochu zmatek, páč jsem si chtěla pustit i tuhle rozšířenou verzi, ale vůbec mi nesedí titulky co jsou tu :-( Ono bylo těch verzí snad natočenýxh ještě víc než klasická a režisérská? :-o Ta co mám já je dlouhá 55.07 a začíná flashbackem do roko 93... Chjo, kdyžtak budu vděčně za info na mail trifi@email.cz, moc díky!
uploader6.10.2009 2:08 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
alexisbledel1: Sem to umístit nemohu. Napiš sem svůj mail a já ti tam pošlu odkaz...
4.10.2009 23:32 alexisbledel1 odpovědět
bez fotografie
DJ_Obelix:ahoj prosím,nemáš odkaz na stažení?mě totiž,když to stáhnu,nepasují k tomu titulky,..?prosím dej mi sem odkaz ke stažení,do kterého tyhle titulky pasují..děkuji moc..
uploader11.9.2009 20:39 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
"mohly" - já už si to ani po sobě nečtu ;-)
uploader11.9.2009 20:39 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Druhý díl začnu překládat zítra, tak počítám, že snad nejdéle v pondělí by tu mohli být :-)
11.9.2009 19:33 ivinkaf odpovědět
bez fotografie
dakujeeeeeeem za titulky!! :-)
uploader11.9.2009 15:19 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Chtěl jsem napsat "byly jen italské" ;-)
uploader11.9.2009 15:19 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
andakonda: Prosím o strpení. Mám teď na práci jedny titulky, které mám zaplacené, takže mají přednost. Ještě včera v pět ráno navíc byly jen anglické. Ale hned potom, co je dodělám, se vrhnu na tuhle srdcovku ;-)
11.9.2009 14:10 andakonda odpovědět
bez fotografie
no uz su eng titles :-)ale to asi uz vies
uploader10.9.2009 16:06 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
andakonda: Ano, ale až se objeví anglický překlad. Pokud by se neobjevil během zítřejšího dne, pustím se do celých titulků nejspíš na vlastní pěst z odposlechu...
10.9.2009 15:26 andakonda odpovědět
bez fotografie
das titulky aj k novej casti s01e02?
uploader9.9.2009 16:02 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Blackthunder: Vzhledem k tomu, že jsem teď bez práce, tak na to budu mít čas. Takže dokud mi to čas dovolí, určitě bych rád. Ten seriál za to stojí.
9.9.2009 14:43 Blackthunder Prémiový uživatel odpovědět
Super moc děkuju ;-) Budeš překládat celý seriál?
uploader9.9.2009 14:13 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Už je jdu nahrávat, nakonec jsem to zvládnul docela rychle :-)
9.9.2009 14:04 Blackthunder Prémiový uživatel odpovědět
Počkám na přeložené písně :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Common abbreviation in SMS language for "at the moment"
Rádo se stalo ;)Doplněno 60Anglické titulky
Na ČSFD to majú niektorí ľudia s českými titulkami. Ja som ten film našiel s anglickými titulkami.
A.Tale.of.Springtime.1990.1080p.BluRay.x264-MELiTE
Najde se ochotný překladatel? Děkuji.https://lmgtfy.app/?q=ATM+zkratkaATM je... co? :-)ATM neMoc jsi mi pomohl, díky.Nejsou prosím titulky na AMZ?Ona je to opravdu blbost...tak už asi anoTřeba si toho prostě nevšiml...? ;)
Ach jo zase to zmizelo z rozpracovaných.... Podívá se na to někdo? Díky
Ahoj, přeloží někdo Marvel Studios Assembled :The Making of Loki?
Born.a.Champion.2021.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ
času je málo, doladil jsem časování a titulky německy dabovaných dialogů u scének, které jsou opravd
I to přijde nebojteTak jsem ti to už poslal.
No je v tom pěkný zmatek ......... už aby si začali zabírat filmy na příští rok
na ten, co ještě nevyšel:-)na aky rls to je prosim?
Existují k tomuto filmu nějaké titulky? Děkuji předem za info.
chýba mi pri nahrávaní titulkov možnosť vybrať možnosť 60fps, respektíve konkrétne 59,940...
Claw-2021-1080p-WEBRip--x264-ION10
Prosím,mak by niekto chuť a čas urobiť titulky k tejto britskej minisérii? Vyzerá to naozaj výborne.
Na úložišti se objevila dabovaná verze tohoto filmu, tak s napětím čekám, jak jsi se rozhodl, protož
Tak si říkám, jestli tenhle požadavek vznikl pod dojmem mého překladu jistého dokumentu od Scorseseh