Gnomeo And Juliet (2011)

Gnomeo And Juliet Další název

Gnomeo a Júlia

Uložil
bez fotografie
Xeetty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 200 Naposledy: 25.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 518 879 083 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Gnomeo.and.Juliet.720p.BluRay.x264-BLOW Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pre vás preložil a načasoval .:.: Xeetty :.:.
Do češtiny ich pre vás preklopila .:.: Radmas :.:.

Vyhradzujem si všetky práva na akúkoľvek úpravu prekladu, vrátane časovania.

Prajem vám príjemné pozeranie.

Titulky sedia na všetky BluRay ripy, nakoľko sú všetky robené zo 720p a 1080p verzie od BLOW. Ak by náhodou na nejaký nesedeli, napíšte mi.
IMDB.com

Titulky Gnomeo And Juliet ke stažení

Gnomeo And Juliet
3 518 879 083 B
Stáhnout v ZIP Gnomeo And Juliet

Historie Gnomeo And Juliet

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gnomeo And Juliet

1.3.2013 18:11 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
9.1.2012 15:48 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
24.5.2011 12:38 la1k odpovědět
bez fotografie
Sedi aj na Gnomeo.And.Juliet.2011.720p.BRRip.x264.AC3-ViSiON
17.5.2011 22:14 voytekk odpovědět
bez fotografie
diky...sedi i na Gnomeo And Juliet 2011 BRRiP XviD-AbSurdiTy
17.5.2011 12:20 Kjersti_ odpovědět
bez fotografie
diky moc :-)
10.5.2011 20:51 harmo odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.