Go North (2017)

Go North Další název

 

Uložil
cybero75 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.1.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 2.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 857 936 755 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Go.North.2017.WEB-DL.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verze 1.0 - původní verze

O filmu:
www.csfd.cz/film/475761-go-north/
www.imdb.com/title/tt4960764/

Dobrodružný / Drama / Romantický
USA, 2017, 105 min

V důsledku neznámé katastrofy, která zahubila všechny dospěláky na Zemi, přežívá skupina mladých ve skautské komunitě, ve které je starší učí i šikanují a proto jeden páreček uteče a vydá se na nebezpečnou cestu do neznáma, kde na ně čeká řada radostí a starostí. Film je příšerný a hraje tam syn ex-guvernéra Kalifornie...

Pro WEB ripy.

Jestli se vám překlad líbil, můžete přispět jakoukoli částkou, budu vděčný! :-)
IMDB.com

Titulky Go North ke stažení

Go North (CD 1) 857 936 755 B
Stáhnout v ZIP Go North

Historie Go North

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Go North

24.1.2017 12:32 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
24.1.2017 8:41 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "