Goal! (2005)

Goal! Další název

Góóól!

Uložil
bez fotografie
jarinowski Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.6.2009 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 233 Naposledy: 15.7.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 136 320 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nejsou moje, pouze upraveny pro cz verzi a neruší dabing
IMDB.com

Titulky Goal! ke stažení

Goal! (CD 1)
734 136 320 B
Goal! (CD 2) 733 782 016 B
Stáhnout v ZIP Goal!

Historie Goal!

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Goal!

26.6.2009 2:23 acerman odpovědět
bez fotografie
je ja myslel, ze to je na trojku :-((
uploader23.6.2009 12:57 jarinowski odpovědět
bez fotografie
to Zombino
Je docela mozne, ze nekomu, jako mne, taky vadilo, ze nejsou title jen k "necesky" mluvicim castem a spachal to taky.Ja to nikde nenasel, a tak jsem si je "vyrobil" z celkovych :-)
uploader23.6.2009 12:54 jarinowski odpovědět
bez fotografie
to 0911242126
Tzn., ze je to divx na dve cd a cd 1 je prvni cast a cd 2 je cast druha:-)))
22.6.2009 21:03 zombino odpovědět
bez fotografie
Ty sem dneska nekde videl.
22.6.2009 20:03 quaker odpovědět
bez fotografie
radsi by to chtelo title k goal 3
22.6.2009 18:51 paintball2222 odpovědět
bez fotografie
ze by cédéčko 1 a cédéčko 2 ? ;-):P

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB