Gojira tai Desutoroia (1995)

Gojira tai Desutoroia Další název

Godzilla vs. Destoroyah

Uložil
bez fotografie
Israha Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.3.2016 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 174 Naposledy: 23.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 616 397 824 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Godzilla.vs.Destroyah.720p.HDTV.XviD.AC3-CG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z titulků na originálním R3 DVD.

POZOR! Anglické titulky z DVD neodpovídají úplně přesně anglickému dabingu, ve kterém film také vyšel. Proto jsou tyhle titulky vhodné jen pro japonské verze.
IMDB.com

Titulky Gojira tai Desutoroia ke stažení

Gojira tai Desutoroia
2 616 397 824 B
Stáhnout v ZIP Gojira tai Desutoroia
titulky byly aktualizovány, naposled 18.12.2016 23:22, historii můžete zobrazit

Historie Gojira tai Desutoroia

18.12.2016 (CD1) Israha Opraveny překlepy
14.3.2016 (CD1) Israha Původní verze

RECENZE Gojira tai Desutoroia

9.4.2016 23:32 DJLonely Prémiový uživatel odpovědět
Luxus, díky!
18.3.2016 16:26 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
14.3.2016 21:18 raimi odpovědět
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.