Gomorra - La serie S01E01 (2014)

Gomorra - La serie S01E01 Další název

Gomorrah: The Series / Gomora / Gomorrah 1/1

Uložil
panot Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 973 Naposledy: 2.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 522 081 402 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Gomorra.1x01.Episodio.1.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zpracování, úprava časování a korekce: panot

Sedí na verze:
Gomorra.1x01.Episodio.1.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip
Gomorra La Serie 1x01 iTA 5.1 HDTV x264-NOiR

O seriálu:
Krimi/Drama/Thriller/Itálie/Německo, 2014, 12x50 min.
Gomora, seriálová adaptace úspěšného románu Roberta Saviana, nás zavádí do temných a nebezpečných uliček Neapole, kde se nachází centrum zločinecké organizace Camorry. Poté co je Pietro Savastano, jeden z největších a nejobávanějších kmotrů neapolské mafie, zajat a poslán za mříže, jeho prává ruka, třicetiletý Ciro Di Marzio, spatřuje svou příležitost v tom, že se konečně stane novým vůdcem. Jeho čas však ještě nedozrál. Zatímco je Pietro ve vězení, velení zpočátku přebírá jeho manželka Imma, protože jejich syn Genny - Pietrův právoplatný dědic - se v Hondurasu zaučuje v "řemesle". Soupeřící klan vedený Salvatorem Contem mezitím spřádá plány, jak zneškodnit klan Savastanových jednou provždy. Válka o převzetí kontroly nad "systémem" právě vypukla, a to na území, které stále bojuje, aby nadvládě zločinu a bezpráví nepodlehlo.(Cinemax)

Za případné náměty, upozornění na chyby, překlepy, které jsem přehlédl, předem děkuji.
IMDB.com

Trailer Gomorra - La serie S01E01

Titulky Gomorra - La serie S01E01 ke stažení

Gomorra - La serie S01E01
1 522 081 402 B
Stáhnout v ZIP Gomorra - La serie S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gomorra - La serie (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gomorra - La serie S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gomorra - La serie S01E01

5.6.2016 19:05 juzer67 odpovědět
Velka vdaka:-)
18.5.2016 15:21 radna odpovědět
bez fotografie
Díky
4.10.2015 23:27 bohuslaf odpovědět

t h a n x
26.8.2015 13:30 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 889896


Nevšiml. Teď už dohledal a stahuju. Díky moc za tip! Vypadá to slibně.
uploader26.8.2015 12:52 panot odpovědět

reakce na 889861


Vážně není zač. A to sis určitě ještě nevšiml mých dalších titulků na film Libertador :-).
26.8.2015 9:21 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 889745


Jsou "elitnější" seriály (ve vší úctě k těm, co jim stačí dvě hodiny filmu bez dialogů, ale s hodně kung-fu), jsou míň chytlavý, mají obecně menší pr a reklamu, potřebujou, aby se u nich víc myslelo, někdy jsou dějově "pomalejší", ... Viz onen Hatufim vers. Homeland, viz Bron/Broen vers. The Bridge, .... Snad jen The killing snese uznání rovnocennosti s Forbrydelsen. .... No nic. Ještě jednou moc díky a ještě hodně dobrejch tref pro překlady.
25.8.2015 22:40 alsy odpovědět

reakce na 889740


Nemáš zač ;-) vypadá to, že budou na tuto verzi sedět i ostatní díly :-D
uploader25.8.2015 20:33 panot odpovědět

reakce na 889694


Jen je mi záhadou, proč takový skvělý seriály sleduje jen hrstka lidiček.
uploader25.8.2015 20:25 panot odpovědět

reakce na 889711


Díky, doplněno v poznámce.
25.8.2015 19:14 alsy odpovědět
THX sedí i na Gomorra.La.Serie.1x01.iTA.5.1.HDTV.x264-NOiR ;-)
25.8.2015 18:30 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 889683


Vybrat si tedy umíš. Komu čest, tomu čest. Dostals mě na Hatufim, trefuješ se i tady. Díky.
uploader25.8.2015 17:57 panot odpovědět

reakce na 889651


Není zač kámo. Když nemám zrovna do čeho píchnout, tak zabíjím čas překladem nějakého skvělého seriálu :-).
25.8.2015 16:27 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Panote, rád Tě vidím na scéně a v plný síle. Tohle je dobrej počin. Moc Ti děkuju.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.
A Vidra je lhář, který porušil své vlastní pravidlo. "Upřednostním kurzívu u ofiko titulků". Ani hov
Tak samozřejmě, že to má vše cajk. A jestli ne, tak všichni BAN.;-)
Mám na párku. Kvalitní titulky, Kvalitní asi sračka, ale kouknu na vše. Díky.
Ale rozjelo se to.;-) Ale musí to mít 500GB a na plátně. Jdu blejt. Dotyčný je trošku mimo nebo lhář
A kurzívu jsi tam opravila?
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=2&id=23897504
Obě řady jsou na HBO Maxu s titulky a dabingem.
Tesať do kameňa.
Je to vec osobnej preferencie, na aku kvalitu je kto nastaveny. Ohurovanie obecenstva je podla mna p
"Tak většina lidí"... Mám presne rovnakú konfiguráciu a plne si s tým vystačím, ako kolega. Nepotreb
Hoj, nemáte někdo info o CZ titulcích na 2. řadu? Saurix psala, že ruší překlad, protože budou na HB