Grantchester S04E06 (2014)

Grantchester S04E06 Další název

  4/6

Uložil
kvakkv Hodnocení uloženo: 21.2.2019 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 160 Naposledy: 21.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 227 062 975 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Grantchester.S04E06.HDTV.x264-MTB[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: kvakkv

Přečas pouze po dohodě.

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Grantchester S04E06 ke stažení

Grantchester S04E06 (CD 1) 227 062 975 B
Stáhnout v jednom archivu Grantchester S04E06
Ostatní díly TV seriálu Grantchester (sezóna 4)

Historie Grantchester S04E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grantchester S04E06

uploader11.1.2020 13:09 kvakkv odpovědět

reakce na 1309541


Můžete, už na nich dělám.
11.1.2020 10:57 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Můžeme očekávat titulky pro pátou sérii, která se začala 10. ledna vysílat? Díky za odpověď.
25.2.2019 17:50 avkar odpovědět
bez fotografie
Velmi děkuji za všechny titulky.
22.2.2019 21:49 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
22.2.2019 9:28 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky
22.2.2019 7:22 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad celej série...
21.2.2019 20:22 emma53 odpovědět
bez fotografie
díky moc za celou sérii :-)!
uploader21.2.2019 19:10 kvakkv odpovědět

reakce na 1228236


Ještě to nebylo potvrzeno, myslím, ale vyloučené to není
21.2.2019 18:49 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
21.2.2019 18:14 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
21.2.2019 17:40 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
21.2.2019 16:09 HaHa1109 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii - bude ještě pětka?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Lenže "S12" je v nahratých titulkoch chybne. Ak to hľadajú pod Ninjago S12, tiež to hľadajú chybne.
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)
Já to vím jenomže to stejnak všichni berou jako S12 krom teda Cnka ti to berou jako Ninjago II ale v
Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...