Green Lantern: The Animated Series S01E04 (2011)

Green Lantern: The Animated Series S01E04 Další název

Green Lantern: The Animated Series S01E04 1x04 - Into the Abyss 1/4

Uložil
TheComicGuy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 389 Naposledy: 31.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 708 318 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E04.Into.the.Abyss.HDRiP.XviD-T00NG0D Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků přeložil: TheComicGuy

Verze:
Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E04.Into.the.Abyss.HDRiP.XviD-T00NG0D
Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E04.Into.the.Abyss.480p.WEB-DL.x264-mSD
Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E04.Into.the.Abyss.720p.WEB-DL.AAC-2.0.H264-BluZilla

Pokud sedí i na další verze, napište je do commentů. Díky.

Pozn.
Tento díl byl na překlad náročný, výrazy buď nemají české ekvivalenty, nebo jsem jejich význam nikde nenalezl, a tak jsem byl nucen je nahradit:
Pinhole (doslovný překlad je „dírka“, i když tady může znamenat i něco jiného) => dírka
Teraquad (používáno ve Sci-fi jako jednotka vzdálenosti, překlad nenalezen) => ponecháno
Bug in my britches (něco jako „brouk v gatích“) => mravenčení
Downdraft => klesající průvan
Downdraught => klesající proud
Hatchlings (to, co se vylíhne z vajíček) => mláďata
Spell ("hláskovat" nebo "čarovat"; nevím, jaký význam by mohl být tady) => pomoci

Prosím, omluvte moje omezené znalosti. Doufám, že si titulky i tak užijete:-D.
IMDB.com

Titulky Green Lantern: The Animated Series S01E04 ke stažení

Green Lantern: The Animated Series S01E04
183 708 318 B
Stáhnout v ZIP Green Lantern: The Animated Series S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Green Lantern: The Animated Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2012 8:35, historii můžete zobrazit

Historie Green Lantern: The Animated Series S01E04

5.4.2012 (CD1) TheComicGuy Drobná gramatická úprava.
2.4.2012 (CD1) TheComicGuy Opraveny překlepy a nesrovnalosti
1.4.2012 (CD1) TheComicGuy Původní verze

RECENZE Green Lantern: The Animated Series S01E04

11.4.2012 22:50 Desttro odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky... Ikdyby by byl překlad nepřesný ovšem původní smysl zůstává, já osobně to považuji za zdařílý překlad. Děkuji Ti za porci zábavy, kterou sem sí díky tobě užil.. Viva entero
uploader2.4.2012 10:18 TheComicGuy odpovědět

reakce na 482982


Ajo, jsem to psal tak automaticky:-D... Na "fine line" jsem se koukal - máš pravdu hledal jsem v tom něco jiného... Oboje zaměním.
1.4.2012 21:55 graysun odpovědět
bez fotografie
7foot pig nieje 7 palcove prasa... ale 7 stopove...(2.1 metra) takze skor asi 2 metrove prasa...
statecny, sileny - to je hezka poznamka [statecny, sileny - v tom temer neni rozdil]

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka