Green Lantern: The Animated Series S01E06 (2011)

Green Lantern: The Animated Series S01E06 Další název

Green Lantern: The Animated Series S01E06 1x06 - Lost Planet 1/6

Uložil
TheComicGuy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 306 Naposledy: 1.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 186 906 414 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E06.Lost.Planet.WEB-DL.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků přeložil: TheComicGuy

Verze:
Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E06.Lost.Planet.WEB-DL.XviD-AFG
Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E06.Lost.Planet.480p.WEB-DL.x264-mSD

Pokud sedí i na další verze, napiště je do commentů. Díky.

Pozn.
Soldierly duty - vojáci oddaní službě
Thick of battle - urputný boj
Munkter stand - parkoviště
IMDB.com

Titulky Green Lantern: The Animated Series S01E06 ke stažení

Green Lantern: The Animated Series S01E06
186 906 414 B
Stáhnout v ZIP Green Lantern: The Animated Series S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Green Lantern: The Animated Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.4.2012 19:15, historii můžete zobrazit

Historie Green Lantern: The Animated Series S01E06

15.4.2012 (CD1) TheComicGuy  
15.4.2012 (CD1) TheComicGuy Původní verze

RECENZE Green Lantern: The Animated Series S01E06

17.4.2012 12:26 graysun odpovědět
bez fotografie
Comic...ty sa normalne lepsis kazdym dielom...GJ
16.4.2012 11:47 KyberNet odpovědět
bez fotografie
Diky za titule. Sedi i na Green.Lantern.The.Animated.Series.S01E06.Lost.Planet.HDRiP.XviD-T00NG0D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?