Guan yun chang (2011)

Guan yun chang Další název

The Lost Bladesman

Uložil
mindhunter29 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 344 Naposledy: 22.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 186 536 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro The.Lost.Bladesman.2011.BRRip.XviD-AsA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
čínsky historický film s Donnie Yenom
malo by to sedieť aj na: The.Lost.Bladesman.2011.BluRay.720p.x264.DD51.DualAudio.MySilu
The.Lost.Bladesman.2011.BluRay.1080p.x264.DD51.DualAudio.MySilu
The.Lost.Bladesman.2011.BluRay.720p.AC3.2Audio.x264-CHD
prečasy zaistím sám, preklad do češtiny len po dohode
IMDB.com

Titulky Guan yun chang ke stažení

Guan yun chang
733 186 536 B
Stáhnout v ZIP Guan yun chang

Historie Guan yun chang

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Guan yun chang

13.7.2011 13:30 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
12.7.2011 13:05 RAZZER odpovědět
bez fotografie
vdaka za titulky. sedia aj na The.Lost.Bladesman.2011.BluRay.720p.AC3.2Audio.x264-CHD.
12.7.2011 9:38 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 385091


Myslel jsem překlady samozřejmě,už jsem začal,pokud to Lagardere překládá taky a stihne to dřív a hlavně kvalitněji,to nechť posoudí jiní...díky,pak ti to pošlu...
uploader12.7.2011 9:12 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 385084


Ani nie tak "prečasy" ako preklad do češtiny :-)
Zatiaľ som sa nedohodol s nikým, takže, ak máš záujem, pusť sa do toho. Keď to budeš mať hotové, pošli mi to kvôli korekcii na stacho_jr@seznam.cz.
Len mimochodom Lagardere spomínal, že pracuje na vlastnom preklade, tak aby si to nerobil nadarmo.
12.7.2011 8:54 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 385079


Mám pocit že Keliška má toho nějak moc a nestíhá :-)....
12.7.2011 8:26 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
mindhunter29: Píšeš,že přečasy do češtiny jen po dohodě - už jsi se s někým "dohodl"? :-)Že bych se toho chopil...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.