Guess Who's Coming to Dinner (1967)

Guess Who's Coming to Dinner Další název

Hádej, kdo přijde na večeři

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.2.2009 rok: 1967
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 352 Naposledy: 9.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 719 493 632 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Protože titulky, co tu byly, mi nějak neseděly ( asi překlad z Translatoru), udělal jsem si "svoje", nejsem profi angličtinář, potil jsem to tak týden a budou to asi jediné tit. ode mne, tak omluvte úroveň překladu, slovosledu a to, že v některých fázích jsem si musel vypomoci jaksi svojí fantazií ( čímž jsem zjistil, jak velkou moc nad filmem mají "skuteční překladatelé" ve studiích). Snad se vám to tu bude hodit..
IMDB.com

Titulky Guess Who's Coming to Dinner ke stažení

Guess Who's Coming to Dinner (CD 1) 719 493 632 B
Stáhnout v jednom archivu Guess Who's Coming to Dinner

Historie Guess Who's Coming to Dinner

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Guess Who's Coming to Dinner

24.5.2013 9:15 MeGab smazat odpovědět
bez fotografie
Jen z náhledu vidím, že je to určitě nejlepší překlad, ale čeština v něm i tak dost hapruje. Film jsem dosud neviděl, takže jen tipuju, že větu „Možná nebudu pro ně ten, koho si představovali“ říká ten černoch představovaný Sidney Poitierem. Ten dle mých informací ale hraje vzdělaného člověka vybraně se vyjadřujícího. Takto formulovanou větu bych vložil do úst přístavnímu dělníkovi a vůbec by to nevadilo. V tomto případě by ale podle mne tato věta měla znít „Možná pro ně nebudu tím, koho si představovali.“ Škoda, že tvorba titulků není mým jediným koníčkem. Tenhle film by si zasloužil pořádné titulky. Ale i tak dík!
5.3.2010 2:13 mafa_mafa smazat odpovědět
bez fotografie
Titule jsou urceny pro film 23,976fps, na verzi 25fps je treba si je prekopat, nejlepe v SubtitleToolCZ - Zmenit rychlost. # Jinak preklad je dobry, zde asi nejlepsi, autor si dal zalezet a obetoval svuj cas. Je to videt, diky. # M
25.8.2009 18:22 czhuntyy smazat odpovědět
bez fotografie
sedi na 606 MB (636 028 928 bajtů)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky prosím o jakýkoliv překlad. :)
Hoy a jak to z toho film planetu stáhnu? Dík
Bumblebee.2018.V2.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Omlouvám se za spam mimo téma, ale nikde jsem u Tebe Blacklannere nenašel kontakt, tak to zkusím veř
WEB-DL.x264-iKA-NTG-CMRG-EVO-FGT-STRiFE
Ale netuším, kdy to budu mít hotové. Mám teď zkouškové, tak
Ahoj. Kdyby měl někdo chuť a čas, tak tady je verze:
The.Last.Man.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.26
Celkom by ma zaujímalo, prečo stále nie su schválené...
Ještě že tolik titulků skončí v beta fázi a na titulky se ani nikdy nepodívají:)
Jasně. No Overlord mě moc neláká, u tebe bude určitě v dobrých rukou.
Mam radost,dakujem.
To je v poho, Slovákom myslím úplne ostačí cz preklad. Vyberiem si dačo iné a i tak mám ešte rozrobe
Chtěl jsem se s urotundym dohodnout, zda-li bych to moh dopřeložit s použitím jeho titulků k původní
Určite nie. A som rád (a ďakujem), že si počkáš ;)
Tohle a IO jsem viděl už ráno a říkal si, že tu bude hned pryč. Když jsem pak večer dorazil z práce,
[Ja osobne vyčkávam až na full blu-ray, čo by malo ešte niekoľko dní potrvať.]
Jasne, prave si objavil Ameriku. Tie titulky su paskvil z translatoru.
seamus1: Dúfam, že Ťa nerozhodil zapísaný ďalší preklad do slovenčiny od "jasomchlapec" (ktorý uvere
Vďaka!
Akurát som si to stiahol, že by som to preložil a vidím, že si ma predbehol. Tak hodne zdaru :)
ved tuto to je cele prelozene, preco sa to preklada ?
preco sa rto len nehodi do casovania ?
http
Také děkuji
Bumblebee 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO

vďaka
... samozrejme "nádej".
Bumblebee.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT uz je venku celkem v pohode kvalita az na
nahoď mi tu verzi na ulo, díkydakujem tak isto za vas cas a pracu ...uz sa tesim ...dakujemmmmm.1*****IO.2019.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-CMsuper