Harper's Island S01E08 (2009)

Harper's Island S01E08 Další název

Gurgle 1/8

Uložil
bez fotografie
MortyGarfa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.6.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 61 Naposledy: 10.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 929 619 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Harpers.Island.S01E08.720p.HDTV.x264-E7 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeložil Moe, orig. upload panduke.
přečasoval jsem na 720p od E7, opravil jsem automaticky nějaké chyby srt syntaxe (časové překrývání, zobrazení na 0 ms) a pak tvary slovesa být, nic víc.
IMDB.com

Titulky Harper's Island S01E08 ke stažení

Harper's Island S01E08
1 172 929 619 B
Stáhnout v ZIP Harper's Island S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Harper's Island (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Harper's Island S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harper's Island S01E08

uploader20.6.2009 22:22 MortyGarfa odpovědět
bez fotografie
xtomas252: no jasně že je, však taky v titulcích "bysme" nemám ani jednou. To jen poznámku jsem vyplňoval v noci a pod parou. ;-) Polepším se.
16.6.2009 22:02 pikakox odpovědět
bez fotografie
díky moc
16.6.2009 15:22 xtomas252 odpovědět
Díky moc, není náhodou spisovný tvar bychom? No to je jedno, snad přečásneš i 9. díl, až bude přeložený...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz