Harry Brown (2009)

Harry Brown Další název

Harry Brown

Uložil
bez fotografie
rushid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 680 Naposledy: 25.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 723 200 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Harry.Brown.DVDSCR.XviD-NEPTUNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka

Titulky z odposlechu.
Preklad byl misty dost tezky a zasoba sprostych slov mi dosla uz v pulce filmu.

Sedi na:
Harry.Brown.DVDSCR.XviD-NEPTUNE
Harry.Brown.2009.DVDSCR XviD-PrisM

Na nejake intenzivni precasovavani nemam cas, pokud zachovate kredity, delejte si s tim co chcete.

IMDB.com

Titulky Harry Brown ke stažení

Harry Brown
732 723 200 B
Stáhnout v ZIP Harry Brown

Historie Harry Brown

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry Brown

11.4.2012 17:18 manaa odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na: Harry Brown 2009 DVDRip.avi
28.8.2010 13:31 eviltoy odpovědět
bez fotografie
merci
14.2.2010 23:02 dylan.m odpovědět
bez fotografie
nešlo by přečasovat na Harry Brown 2009 DVDRip.avi ?
23.1.2010 22:37 brouk007007 odpovědět
bez fotografie
Díky
19.1.2010 16:44 st.jim odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
25.12.2009 14:13 miso.okruj odpovědět
bez fotografie
sedi aj na Harry Brown DVDSCR XVID - IMAGiNE
17.12.2009 14:06 doodie odpovědět
Anglicky se učím dlouho..ale co ze sebe potil ten panáček u výslechu...jsem celkem nedávala :-D Takže cheers, man!A věta "You´ve failed to maintain your weapon, son" už byla zmíněna...Good job =)
15.12.2009 19:26 mevrt odpovědět
bez fotografie
Vím, že takhle z odposlechu je to sporné, ale místo věty "Neumíš si pohlídat svoje holky, synku" by zřejmě mělo být "Špatně sis udržoval svoji zbraň, synku" (You've failed to maintain your weapon, son). Je to patrné i z kontextu, protože v předchozí scéně dojde k selhání zbraně.
13.12.2009 15:21 capture7 odpovědět
dík za titule
12.12.2009 22:38 the_biftek odpovědět
bez fotografie
dik dik dik dik :-)
12.12.2009 16:57 maco1254 odpovědět
bez fotografie
dik!
10.12.2009 22:14 aseptic odpovědět
bez fotografie
velka vdaka!
9.12.2009 18:35 karel35 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji za titulky
9.12.2009 0:45 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc. Super práce a ještě k tomu tak rychle.
8.12.2009 22:42 mugat odpovědět
Díky za překlad
8.12.2009 21:11 KRENOVA odpovědět
bez fotografie
SUPER DIIKK
8.12.2009 19:50 RohlykCZ odpovědět
bez fotografie
Díky moc, seděj i na Harry.Brown.2009.DVDSCR XviD-PrisM (kvalitnější verze)
8.12.2009 18:43 Stru3.14k odpovědět
bez fotografie
super dik šikula
8.12.2009 18:34 stord odpovědět
bez fotografie
Velmi pekne dakujem!VDAKA!
8.12.2009 18:13 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
8.12.2009 18:12 kozel84 odpovědět
bez fotografie
jupí! dikes moc!
8.12.2009 17:56 misja odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
8.12.2009 17:25 kryšpín odpovědět
bez fotografie
Danke!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina