Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)

Harry Potter and the Half-Blood Prince Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 11.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 339 Naposledy: 3.5.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 904 896 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Harry.Potter.and.the.Half.Blood.Prince.DVDRip.XviD-NeDiVx Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
SK preklad z odposluchu: larelay
Tvorba casovania: Marty
Nacasoval: Marty a Pedroo

Upravu a precasovanie na dalsie verzie zabezpecime sami. Dakujem za pochopenie.
IMDB.com

Titulky Harry Potter and the Half-Blood Prince ke stažení

Harry Potter and the Half-Blood Prince (CD 1)
733 904 896 B
Harry Potter and the Half-Blood Prince (CD 2) 733 007 872 B
Stáhnout v ZIP Harry Potter and the Half-Blood Prince

Historie Harry Potter and the Half-Blood Prince

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry Potter and the Half-Blood Prince

24.10.2009 18:37 lakikaki odpovědět
Ďakujem, viem, že kvalita bude stáť za to :-)
14.10.2009 18:58 elgorn odpovědět
bez fotografie
super, vdaka!!
11.10.2009 17:39 erwin10 odpovědět
bez fotografie
jo noir pls
11.10.2009 15:06 Paige2 odpovědět
bez fotografie
super rýchlosť :-) ešte poprosím o prečasovanie na Noir verziu :-)
11.10.2009 13:49 HQS odpovědět

•VďAkA•

11.10.2009 13:37 brutovsky odpovědět
bez fotografie
super rychlost! Dik!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji