Heatstroke (2013)

Heatstroke Další název

 

Uložil
Dalfor Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.7.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 706 Naposledy: 11.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 735 918 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Heatstroke.2013.HDRip.XViD.juggs[ETRG] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Dalfor

Otestováno na:
Heatstroke.2013.HDRip.XViD.juggs[ETRG]
Heatstroke.2013.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Heatstroke.2013.WEB-DL.XviD.MP3-RARBG
Heatstroke.2013.HDRip.XviD.AC3-EVO

Přečasy udělám sám. Případné nedostatky nebo chyby po upozornění opravím. Stačí napsat.
Jsem rád za jakoukoliv zpětnou vazbu. :-)

Nepřeji si nahrávání titulků na jiné stránky, také neakceptuji jejich úpravy. Pouze po vzájemné dohodě.

Poděkování potěší, hlas udělá radost, drobný příspěvek na Paypal (viz. Donate v profilu) dodá motivaci.


kontakt: dalforcz@gmail.com
IMDB.com

Titulky Heatstroke ke stažení

Heatstroke (CD 1) 731 735 918 B
Stáhnout v ZIP Heatstroke
titulky byly aktualizovány, naposled 17.7.2014 22:51, historii můžete zobrazit

Historie Heatstroke

17.7.2014 (CD1) Dalfor Úprava časování
11.7.2014 (CD1) Dalfor Opraveno pár překlepů.
11.7.2014 (CD1) Dalfor Původní verze

RECENZE Heatstroke

11.12.2014 8:52 Sirix odpovědět
bez fotografie
Díky
5.9.2014 11:13 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Heatstroke.2013.1080p.BluRay.x264-YIFY :-)
4.9.2014 18:55 wiccwicc odpovědět
bez fotografie
Sedí perfektně.Díky.
20.7.2014 12:53 Zrmiki31 odpovědět
bez fotografie
díky
14.7.2014 19:49 ivan765 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dííík moc
11.7.2014 19:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
11.7.2014 14:35 ronn32 odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas