Helix S01E01-E02 (2014)

Helix S01E01-E02 Další název

 1/1

Uložil
bez fotografie
desolator112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.1.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 174 Naposledy: 27.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 440 431 729 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro helix.s01e01-e02.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Helix S01E01-E02 ke stažení

Helix S01E01-E02 (CD 1)
440 431 729 B
Stáhnout v ZIP Helix S01E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Helix (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 31.1.2014 15:40, historii můžete zobrazit

Historie Helix S01E01-E02

31.1.2014 (CD1) desolator112  
13.1.2014 (CD1) desolator112  
13.1.2014 (CD1) desolator112 Pridané titulky na druhú epizódu časti
helix.s01e01-e02.hdtv.x264-2hd
12.1.2014 (CD1) desolator112 Původní verze

RECENZE Helix S01E01-E02

31.1.2014 3:29 FallenangelSVK odpovědět
bez fotografie
Uf, pravopisnych chyb je tam sidce minimum, ale preklepov maximum. Slovo contamination mozes smelo prelozit ako "kontaminacia", "zamor(i)enie" znie dost neprirodzene :-D Southwest je juhozapad, nie juhovychod, ale najviac ma zabil preklad "Let me see that" ako "nechaj ma pozriet" a par dalsich... Ale snaha sa ceni. A este si daj pozor na syntax a slovosled, mal si tam dost chyb. Myslim to v dobrom ;-)
12.1.2014 15:35 kokook odpovědět
bez fotografie
Dík, budou i na WEB-DL?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Kdy asi? Je to SkyShowtime nebo Hulu?Nebude, budou ofiko.Bude prosím někdo překládat? :-)
jandivis, zaplať pán bůh, už jsem měla Trošku Strach. :-D
chey, Chrobák Vrecúško: Posledná krv :-D
Festivalový film, v dubnu půjde do kin. Není ještě venku. :-)
Přeložila bych, ale nepovedlo se mi najít zdroj. Takže narazíte-li na titulky v angličtině/španělšti
Vypočtený stav, napasovaný na odhad dokončení. Ne udávaný překladatelem.
Trochu mne mate, že procenta přibývají ;-))
Řekl bych, že to ještě nevyšlo a jen nás tu informuje, že na tom bude dělat.
Na jakou verzi ? THXDěkuji za tvou práci :-).
A čo si kúpiš z požiadaviek? Pokiaľ viem, tak nič.
Moc děkuji, že to budeš překládat.
Ked ti to tak ponahla, tak si niekomu zaplat, nech ti to prelozi. Zjavne si nepochopil, ze tu to rob
Dává-li ti práce na překladech (Three-Body obzvláště) pocit uspokojení a naplnění, přesto to ve svém
Díky za info. Moc se na to těším.Aspon nejake info pls...Těším se a děkuji
V pondělí 20.3. byl první díl dán k publikaci. Dosud nebyl schválen a na zveřejnění čeká. K dispozic
Pochopila jsem správně, že titulky k prvnímu dílu už byly zveejněny? Nejdou najít, hledám špatně? JI
Díky předem.
Ale kdepak. :-) Točí to Guillermo Del Toro pod názvem Ferda the Ant: Insect Killer.
Mravec Fero & chrobák Vrecko? Arbeit aller Spezies ;)
Ale slovenské by bodli. ;-)Kéž by se našel překladatel.
Bomba! Tenhle film vyhlížím už mraky let, a kvůli absenci lokalizovaných titulků jsem do toho nešel.
dakujemAhoj,nikde to neviem najstDíky předem mocOk, děkuji :-)


 


Zavřít reklamu