Hell on Wheels S04E11 (2011)

Hell on Wheels S04E11 Další název

  4/11

Uložil
theDemonio Hodnocení uloženo: 10.11.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 956 Naposledy: 12.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 953 608 884 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hell.on.Wheels.S04E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nejsem žádný extrasuper překladatel, připomínky beru a nadávky ignoruju .)

V komentářích je ještě odkaz na jednu verzi od uživatele panot (popis změn u toho příspěvku s odkazem)
IMDB.com

Titulky Hell on Wheels S04E11 ke stažení

Hell on Wheels S04E11 (CD 1) 953 608 884 B
Stáhnout v jednom archivu Hell on Wheels S04E11
Ostatní díly TV seriálu Hell on Wheels (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.11.2014 8:28, historii můžete zobrazit

Historie Hell on Wheels S04E11

11.11.2014 (CD1) theDemonio Úprava skloňování jmen, překlepů a čárek v souvětí.
10.11.2014 (CD1) theDemonio Původní verze

RECENZE Hell on Wheels S04E11

20.1.2016 13:07 jamboree odpovědět
bez fotografie
....thanks...!
24.2.2015 16:19 marsholla Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc.
10.12.2014 17:36 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2014 10:39 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
20.11.2014 18:09 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
Veľká vďaka, titulky sedia aj na verziu Hell.on.Wheels.S04E11.HDTV.x264-LOL
13.11.2014 22:48 Charityx odpovědět
díky moc oběma překladatelům za to, že jste se toho ujali!!!!!
uploader13.11.2014 12:30 theDemonio odpovědět

reakce na 799808


přečas od Panot zaslán na schválení ;-)
13.11.2014 10:04 gringo73 odpovědět
bez fotografie
super. moc dík
11.11.2014 20:27 prase odpovědět
bez fotografie
Diky moc. Ciste nahodou, web-dl precas nema nekdo?
11.11.2014 16:38 vlastik74 odpovědět
bez fotografie
Moc oceňuji "panotovu" pomoc pro theDemonio. A zároveň si vážím pokorného postoje právě "theDemonio". Moc a moc děkuji za velmi rychlé titulky. Paráda
uploader11.11.2014 13:40 theDemonio odpovědět

reakce na 799619


panotova verze bez překladu písničky a ještě jsou tam nějaké opravy gramatiky... tak si vyberte ;-)

příloha Hell.On.Wheels.S04E11.srt
11.11.2014 11:53 panot odpovědět

reakce na 799585


Ještě tam vidím dost dalších gramatických chyb. Jestli chceš, napiš mi na můj email (když klikneš na můj nick, tak ho najdeš) a já ti pošlu opravenou verzi. Neopravoval jsem tedy překlad, jen jsem projel titulky a opravil gramatické chyby, které jsem našel.
uploader11.11.2014 8:30 theDemonio odpovědět

reakce na 799573


Opraveno, odesláno.
uploader11.11.2014 7:33 theDemonio odpovědět

reakce na 799562


OK, projedu to a zkusím přidat aktualizaci. Dík za vypsaní chyb ;-)
11.11.2014 5:48 panot odpovědět
Díky za snahu, ale zase tak moc bych nad kvalitou nejásal. Je tam dost chyb, které by stály za opravu. Především bych navrhoval vymazat citoslovce, opravit překlepy, vyskloňovat jména a doplnit čárky ve větách. Posílám návrh na úpravy v první polovině titulků, víc jsem bohužel nestihl:

4 - Sidney Snow (Sidney Snowe)
23 - Daniely (Danieli)
58 - Oh (vymazat)
68 - Psalms (Psalmsi)
75 - Zhoďte (Shoďte)
80 - Bohannon (Bohannone)
84 - Psalms (Psalmsi)
87 - vím ,že (vím, že)
89 - - Vykrvácí (Vykrvácí)
91 - soc z kávy (lógr z kafe)
96 - ahh! (vymazat)
99 - ya (vymazat)
103 - Chápeš co (Chápeš, co)
108 - otcovi ruce (ruce po otci)
130 - kulkou nebo provazem (kulkou, nebo provazem)
131 - Težké (Těžké)
136 - malý nasranče (malej zasranče)
156 - Oh (vymazat)
166 - Okay, ven s ní. (Tak ven s ní.)
174 - Papa (Otče)
177 - Řekni co (Řekni, co)
178 - viděla jsem co (viděla jsem, co)
203 - vydělal (vyndal)
205 - za to co udělal (za to, co udělal)
206 - pane Bohannon (pane Bohannone)
213 - pověsen (pověšen)
216 - Sidney Snow (Sidney Snowa)
226 - Michael McGinnese (Michaela McGinnese)
239 - Michael (Michaeli)
241 - Hladný (Hladový)
244 - Ah (vymazat)
245 - Michael (Michaeli)
253 - Poďme (Pojďme)
254 - vztávat (vstávat)
255 - Sakro jo (Sakra jo)
256 - uh, Michaele (Michaeli)
257 - Připomeň mi proč (Připomeň mi, proč)
260 - Zmlátime (Zmlátíme)
11.11.2014 4:43 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky moc perfektní práce
10.11.2014 23:58 jouda510 odpovědět
bez fotografie
Připojuji se k velkým díkům,jsi jednička
10.11.2014 23:32 paullouis odpovědět
bez fotografie
Thanks Mate
10.11.2014 23:26 majo1772 odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne,cením si aj otitulkovanie piesne,dôkladná práca!
10.11.2014 23:14 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
10.11.2014 23:13 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...