House of Cards S01E07 (2013)

House of Cards S01E07 Další název

  1/7

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.3.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 389 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 951 153 476 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro House.of.Cards.2013.S01E07.720p.WEBRip.x264-QRUS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Bladesip, slanecek
Korekce: Clear
Přečas: K4rm4d0n

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky House of Cards S01E07 ke stažení

House of Cards S01E07
951 153 476 B
Stáhnout v ZIP House of Cards S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu House of Cards (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.4.2013 21:39, historii můžete zobrazit

Historie House of Cards S01E07

19.4.2013 (CD1) Clear  
5.3.2013 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE House of Cards S01E07

30.4.2013 9:03 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 619705


Asi ze stejného důvodu, proč nejsou titulky na 14. díl...
30.4.2013 8:34 JolinarCZ odpovědět

reakce na 619705


Nejsem si jistá, jestli rozumím tvé otázce, ale pokud se ptáš na titulky k nějaké verzi House of Cards, která není webrip, tak já nevím o tom, že by nějaká taková verze existovala. Můžeš mi, prosím, napsat její označení?
29.4.2013 17:32 rusnak-cobra odpovědět
bez fotografie
jak je to s titulky mimo WEBRIPu?
ja mam ty casti ktere jsou mimo webripu, jak vidim od sedmeho dilu na ne uz ale nejsou titles. proc pak?
uploader10.3.2013 19:04 Clear odpovědět

reakce na 602086


Přesný stav zveřejňujeme na našem webu (v poznámce). Předpokládám, že titulky na osmý díl budou v průběhu zítřka.
10.3.2013 18:48 PatrickDs odpovědět
bez fotografie
dííííky, díííky moc za titulky... a prosííííííííím o další dávku tituků k tomuto seriálu :-) Chodím sem i 2x denně, zda již nebudou.
moje angličtina opravdu není taková, abych stíhal komunikaci a anglické titulky taktéž nestíhám... google translate to nebpobere v dialozích.
8.3.2013 20:59 Evaham1234 odpovědět
bez fotografie
Dakujem za vsetky titulky k S01.
5.3.2013 18:45 sting68 odpovědět
bez fotografie
Díky za dobrou práci. je znátpečlivá práce a jazykovákorekce :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu