How I Met Your Mother S04E02 (2005)

How I Met Your Mother S04E02 Další název

  4/2

Uložil
bez fotografie
Isherwood Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.10.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 259 Naposledy: 4.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro how.i.met.your.mother.s04e02.hdtv.xvid-dot Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to moje první titulky, tak snad omluvíte chyby a když se vám chtít, tak i oceníte. Díky. ;-)
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S04E02 ke stažení

How I Met Your Mother S04E02
Stáhnout v ZIP How I Met Your Mother S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu How I Met Your Mother (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie How I Met Your Mother S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How I Met Your Mother S04E02

8.10.2008 14:51 gunther odpovědět
bez fotografie
mně se líbí, jak tady všichni říkaj, jak překlad stojí za hovno a přitom všichni potřebujou český titulky...tak si stáhněte english titulku a máte po problému.
1.10.2008 18:15 Demigod odpovědět
bez fotografie
diky moc....
1.10.2008 18:05 Lordkolol odpovědět
Isherwood nenech se odradit lidma co maj plnu hubu keců a skutek utek. Já oceňuju každého kdo se snaží, je to tvůj překlad, není dokonalý, ale rozhodně bych ho nepovažoval za peklo. Na tvém mistě bych dál pokračoval a kecálku co uměj hovno a jen kritizujou si nevšímal... pouč se z chyb a příště to bude zase o něco lepší a pokud budeš pokračovat dál, tak to nakonec budou prvotřídní titulky :-)
1.10.2008 17:44 jukkacz odpovědět
bez fotografie
RedOil :-D omg ty si moc
1.10.2008 14:46 amazonak odpovědět
bez fotografie
more, more chyb.. kdyz to neumis tak se do toho nepoustej
1.10.2008 11:51 sanchezAlvarez odpovědět
bez fotografie
ked sa vam to nepaci tak to ani netahajte...mali by ste to niekedy skusit prekladat a ne len nadavat...to sa robi lahko
1.10.2008 10:20 gunther odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, nezdály se mi špatné, ALE když Marshall mluví o hamburgeru a nějaký týpek mu poradí, aby zašel do rohového bistra a Marshall řekne - "Fakt? Víš kde seženeš dobrý kafe? Ve Starbucks." - Starbucks jsi přeložil jako "bonbony" což je dobře, ale v tomhle kontextu to znamená síť kaváren Starbucks, která je mimochodem už i u nás...jen jsem si dovolil přidat svojí troškou do mlýna :-) Tvojí práci oceňuji, na přeložení celého dílu bych neměl koule.
1.10.2008 9:48 RedOil odpovědět
bez fotografie
Sry, ale asi si pockam na titulky do odpoledne..sem zviklej na nejakej standart :-)..
uploader1.10.2008 9:20 Isherwood odpovědět
bez fotografie
Abdul147: Je to možné. Když je člověk zvyklý na jednoho překladatele, tak je jasné, že ty nové mu pak asi divné. Ale jen kritizujte, jsou to moje první, takže to beru. :-)
1.10.2008 8:17 esi odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky, sedi skvele.
1.10.2008 8:14 cermajs odpovědět
bez fotografie
mas si pockat na title od jingspirala...
1.10.2008 2:22 Abdul147 odpovědět
bez fotografie
dík za titulky, ale sou trošku divný možná je chyba u mně ale sou divný

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.