Human Target S01E02 (2010)

Human Target S01E02 Další název

Rewind 1/2

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.1.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 932 Naposledy: 17.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 356 908 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Human.Target.S01E02.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se za zpoždění. Tady, nicméně, máte druhý díl tohohle povedeného seriálu. Jako vždy, pokud narazíte na nějakou chybku, nebo překlep, dejte vědět.

Enjoy it!

Pozn. překl.:
TSA - součást obranných složek USA, která dohlíží na bezpečnost letišť, letadel atd.
Haight - celým názvem Haight-Ashbury, je městská část San Francisca
IMDB.com

Titulky Human Target S01E02 ke stažení

Human Target S01E02
367 356 908 B
Stáhnout v ZIP Human Target S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Human Target (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Human Target S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Human Target S01E02

21.8.2019 18:43 chozze008 odpovědět
bez fotografie
diky
22.1.2010 18:56 xtomas252 odpovědět
díky, přečas na 720p tu bude kolem 9. hodiny, teď ještě na něčem dělám...
22.1.2010 17:42 kavca odpovědět
bez fotografie
díky za title
22.1.2010 17:41 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
dakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW


 


Zavřít reklamu