Human Target S02E10 (2010)

Human Target S02E10 Další název

Cool Hand Guerrero 1/10

Uložil
Miki226 Hodnocení uloženo: 17.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 761 Naposledy: 1.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 770 180 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV-LOL, 720p DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A jedeme dál...Tentokrát bude v ohrožení Guerrero a Chance bude mít spoustu práce, aby ho vytáhl z průšvihu.
Přeloženo pro http://humantarget.sff.cz
Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky Human Target S02E10 ke stažení

Human Target S02E10 (CD 1) 366 770 180 B
Stáhnout v jednom archivu Human Target S02E10
Ostatní díly TV seriálu Human Target (sezóna 1)

Historie Human Target S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Human Target S02E10

7.12.2012 15:16 Idris odpovědět
bez fotografie
Díky
1.7.2011 18:44 obcandula odpovědět
bez fotografie
Ďakujem a veľa zdaru
uploader2.2.2011 22:09 Miki226 odpovědět
To jsem nějak nepochopila...Titulky byly na webu HT už včera večer, momentálně čekají na přesun z prémiového serveru sem. V hospodě u piva jsem fakt neseděla a jestli ti přijde, že to dlouho trvá, zkus si je udělat sám. Já musím dělat i jiné věci než titulky. Jestli to měl být humor, tak se moc nepovedl. Kdybys chodil na web HT, měl bys titulky většinou do 20 hodin od odvysílání a věděl bys přesně, kdy budou hotové.
18.1.2011 16:38 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.1.2011 16:36 divakk odpovědět
bez fotografie
dík dík
18.1.2011 9:21 pierek odpovědět
bez fotografie
nech mi kousicek :-) diky za preklad :-)
18.1.2011 7:58 Balfas odpovědět
bez fotografie
Láskou bych Tě sněd ;-) Very thx =)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tomu nerozumím - číst přeci trvá stejně dlouho jako vyslovit (ba naopak lze ještě číst rychleji než
tak na to si netrufam, patlat sa s casom to by nedopadlo dobre. Ale chcel by som tie blaboly nejak v
Tak některý ty řádky spojuj dohromady.
tak som to začal prekladat a je to teda výzva, som na 60. riadku ale tie titulky idu tak rychlo ze p
Ďakujem
Já to dělám s verzí, kde se normálně mluví srbštinou. Jinak, teď jsem se teprve dostal domů, takže t
K-12.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]ďakujem že si sa do toho pustil.....Tady nám ještě někdo poslouchá Mudvayne?
možná spíš ty přenech psaní komentářů v sekci požadavků někomu jinému :)
Prosím o překlad SO4E10, byla delší pauza. Díky
NEMÁTE-LI ZÁJEM PŘEKLÁDAT S01E08 AŽ E10 BUDE LÉPE PŘENECHÁTE-LI NĚKOMU JINÉMU.
Zase to neodoslalo celú správu.. mala byť tiež ladená humorne.
Už dávno mali byť k tomuto filmu titulky. Neviem čo robíte? :D
Teraz nemôžem pozerať kvôli vám. ts
To neodoslalo celú moju správu. Bola ladená tak vtipne... teraz to nevyzerá vtipne:D
Čo robíte s tým?.. Tie titulky už dávno mali byť
pochybujem že slovák bude prekladať do češtiny. :D
THX :)Sú iba holandské a poľské :(Už sa na tom pracuje.Našel by se překladatel?
Prelozis prosim aj Princeznu so zlatou hviezdou?
Tyz je gupiTaky bych se přimluvil za ty titulky.
Na jakou to chystáš verzi, zahlédl jsem nějakej bluray s francouzským audiem, pak ruský titulky, máš
poprosim o preklad, dakujem
Snad se najde dobrá duše, která přeloží další díly. Děkuji
Ta moje verze je s vloženými korejskými titulky, což mi dost vadí. Titulky budou určitě k nějaké ve
Ak to dnes nezacne nejaky profik tak ja to prelozim do SK. S EN problem nemam ale je to 2332 riadkov
Přeložil by to někdo?