I Married a Witch (1942)

I Married a Witch Další název

Krásná čarodějka

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Hodnocení uloženo: 15.12.2013 rok: 1942
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 91 Naposledy: 25.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 280 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro I.Married.A.Witch.1942.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad podema, upraveno na verzi I.Married.A.Witch.1942.720p.BluRay.x264-SiNNERS

Do překladu jako takového jsem nijak nezasahoval.

IMDB.com

Titulky I Married a Witch ke stažení

I Married a Witch (CD 1) 3 280 000 000 B
Stáhnout v jednom archivu I Married a Witch
titulky byly aktualizovány, naposled 14.12.2017 21:49, historii můžete zobrazit

Historie I Married a Witch

14.12.2017 (CD1) pablo_almaro  
15.12.2013 (CD1) pablo_almaro Původní verze

RECENZE I Married a Witch

uploader14.12.2017 21:47 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie

reakce na 1119757


Netuším, jakým způsobem vznikal překlad - pokud k němu máte nějaké připomínky napište jeho autorovi, kterým je poeda. Věřím, že z popisu u titulků je zřejmé, že jsem dělal jen přečas na bluray a ne překlad.
14.12.2017 11:29 bh69 odpovědět
bez fotografie
Sorry, ale to je prelozeny googlem ? Kostrabata cestina, spousta chyb. Nouzove se to da pouzit, ale chtelo by to aspon precist, aby to davalo trochu smysl ..
19.6.2015 14:17 podema odpovědět
pardon, tohle je opravená verze na bluray:

příloha I-Married-a-Witch(0000224639).srt
4.1.2014 1:17 JanSkrivan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prosim aj o prečas na
2160p.AMZN.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.