I skuggan av värmen (2009)

I skuggan av värmen Další název

In Your Veins, V žilách

Uložil
bez fotografie
Malai Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 219 Naposledy: 5.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 745 152 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro I Skuggan av Varmen aka In Your Veins Sonata Premiere; iskavar.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z anglických titulků

Drama natočené dle autobiografie Lotty Thell vypráví příběh policistky (Malin Crépin), jež bojuje se svou závislostí na heroinu, kterou se marně snaží skrývat nejen před svými kolegy, ale i před svým novým přítelem Erikem (Joel Kinnaman).(Larrysbride, csfd.cz)

V hlavní roli skvělá Malin Crépin a Joel Kinnaman pro mnohé známý díky roli detektiva Holdera ve výborném seriálu The Killing.


sedí na verze:

I Skuggan av Varmen aka In Your Veins Sonata Premiere

a na slavném úložišti hledejte iskavar


Užijte si film :-)
IMDB.com

Titulky I skuggan av värmen ke stažení

I skuggan av värmen
733 745 152 B
Stáhnout v ZIP I skuggan av värmen

Historie I skuggan av värmen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I skuggan av värmen

26.12.2017 16:45 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader8.12.2015 21:33 Malai odpovědět
bez fotografie

reakce na 920284


Ahoj, omlouvám se, ale teď Ti nerozumím. Na csfd je toto: http://www.csfd.cz/film/294803-i-skuggan-av-varmen/prehled/

iskavar je jen výtvor kohosi, kdo tento film ripnul a uploadoval, tj. isk(uggan)av(v)ar(men), tj. iskavar, jako soubor, který se objeví na torrentech, když člověk natrefí na I Skuggan av Varmen aka In Your Veins Sonata Premiere, v tom jsou dva soubory iskavar.avi, iskavar.srt (anglické titulky). Vzal jsem tedy iskavar.avi pro ty, kteří se torrentům vyhýbají a pro pohodlné stažení nahodil na jisté nejznámější skladiště (záměrně se vyhýbám názvu, neboť by mi to tu neprošlo, ale snad je všem jasné, jaké "skladiště" mám na mysli). Snad jsem trochu pomohl. Měj se hezky, m.
5.12.2015 20:56 AcheleIsOn odpovědět
Ahoj, moc děkuju.
uploader5.12.2015 20:13 Malai odpovědět
bez fotografie

reakce na 920076


titule jsou tady a na u...to je iskavar.avi
28.11.2015 12:27 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
28.11.2015 11:17 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za titluky.
27.11.2015 23:02 punk_zero odpovědět
bez fotografie
I skuggan av värmen - 2009 - POIUYTR
27.11.2015 22:25 misa.1111@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)


 


Zavřít reklamu