Idi i smotri (1985)

Idi i smotri Další název

Jdi a dívej se / Come and See / Go and See

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 28.9.2016 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 16 Celkem: 628 Naposledy: 31.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 12 182 014 884 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Come.and.See.1985.720p.BluRay.FLAC.2.0.x264-BMF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Spojeno a přestříháno. Sedí na verzi Come.and.See.1985.720p.BluRay.FLAC.2.0.x264-BMF.
IMDB.com

Titulky Idi i smotri ke stažení

Idi i smotri (CD 1) 12 182 014 884 B
Stáhnout v jednom archivu Idi i smotri

Historie Idi i smotri

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Idi i smotri

16.11.2019 19:58 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Mírné posunití a sedí i na zrestaurovanou, nedávno vydanou verzi.
18.10.2019 2:00 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
12.10.2019 23:12 Datsan Prémiový uživatel odpovědět
Na verzi "Come.And.See.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]" stačí posunout o 12250ms dopředu (po proklikání to, zdá se, sedí).
3.9.2019 15:02 czmagic odpovědět
bez fotografie
Zdá se, že sedí na Come.And.See.1985.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE. Ještě jsem to pořádně neprošel, ale ono to bude nejspíš, jako obvykle, sedět na všechny bluray verze. Díky za titulky.
10.1.2017 19:41 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader2.10.2016 8:16 fridatom odpovědět
bez fotografie

reakce na 1004270


Rada do budoucna. Zkus příště trochu potrápit google. Stačí napsat (v tomhle případě) "Come and See.1985.720p.BluRay" a případné verze ti to zobrazí. žádná věda v tom není.
1.10.2016 3:23 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1004003


Díky za nápovědu !
30.9.2016 14:53 Franci_Kafka odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
30.9.2016 10:42 xpepan555 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Idi i Smotri AKA Come and See.1985.720p.BluRay.AVC-mfcorrea
Sedí titulky ,film v původním znění
30.9.2016 9:53 xpepan555 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj ,nebyl by špatný odkaz.Díky
30.9.2016 4:01 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Napiš nám cestu k této verzi, díky.
29.9.2016 20:29 Stik odpovědět
skvělý, díky moc
29.9.2016 18:43 sokolkos odpovědět
bez fotografie
hustý
29.9.2016 11:21 defdog odpovědět
Blbý je, že ta verze není k sehnání.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad
Moc se těšíme na kvalitní titulky od Kratose :) Ať jde práce od ruky :)
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Přeložil by to někdo?
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
pozrite sa na Sk.torrent.ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Moc díky za překladSnad se toho někdo ujme. Díky :)
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...
Chybí mi vlastně už jen jedna pasáž. Připadá mi nějak zmatená:

"...may offer us: a little more po
Ahoj můžu poprosit o dodělání překladu, moc se teším na ten seriál .......děkuji za info
děkuji za překlad předem