Inner Worlds, Outer Worlds (2012)

Inner Worlds, Outer Worlds Další název

Part I - Akasha

Uložil
bez fotografie
RobInisko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.11.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 315 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 105 223 744 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Inner.Worlds.Outer.Worlds.2012.1080p.WEB-DL.H264-AltHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj vlastní překlad. Prosím nešířit na jiné stránky. Užijte si titulky. :-)
Pokud objevíte gramatické chyby, budu rád za upozornění.
IMDB.com

Titulky Inner Worlds, Outer Worlds ke stažení

Inner Worlds, Outer Worlds
1 105 223 744 B
Stáhnout v ZIP Inner Worlds, Outer Worlds

Historie Inner Worlds, Outer Worlds

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Inner Worlds, Outer Worlds

15.11.2019 0:01 wauhells odpovědět

reakce na 1278399


Vypadá to, že odpovědi se nedočkáme.............
17.9.2019 13:41 hanchi odpovědět
bez fotografie
Také moc lobuji pro další díly. (Já tomu rozumím, ale chci to pustit také mamince...:-))
13.9.2018 0:11 wauhells odpovědět
Ahoj hledám špatně, nebo na zbývající 3 díly titulky nejsou?
12.11.2013 16:04 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosím tě dáš se i do dalších dílů, můžeme s tebou počítat ?
3.11.2013 9:01 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky, k 1. dílu, doufám, že se pustíš i do těch zbývajících třech dílů. Ještě jednou moc děkuji a těším se na pokračování.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real