Inside No. 9 S09E06 (2014)

Inside No. 9 S09E06 Další název

V čísle 9 9/6

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.7.2024 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 75 Naposledy: 15.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 50
Verze pro 720p.WEB.h264-JFF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Délka – 29:33 min.

Tak se s vámi po devíti letech loučím rozlučkovým dílem, do kterého pánové Pemberton a Shearsmith propašovali skryté náznaky na každý z odvysílaných 54 dílů. Hledat můžete sami; pokud se vám nechce, tady jsou:
https://www.denofgeek.com/tv/every-single-inside-no-9-episode-was-an-easter-egg-in-the-series-finale/

O fiktivním díle s autobusem, který je zde hojně zmiňován, více zde:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hold_on_Tight!_(Inside_No._9)

Názvy koktejlů odkazují na předchozí díly Diddle, Diddle Dumpling (Tradá, tradá trumpeta), Merrily, Merrily (Zvesela, zvesela) a The Riddle of the Sphinx (Hádanka Sfingy). Kvůli slovním hříčkám jsem je musela nechat nepřeložené.

Bylo to perných devět let; překlad jediné epizody nebyl zadarmo, u některých jsem se zapotila opravdu festovně, a i když teď převládá úleva, že to mám za sebou, nepochybuju, že se mi brzo začne stýskat. Ale máš-li slzy ronit...

Díky za přízeň a přeju krásné léto!
IMDB.com

Titulky Inside No. 9 S09E06 ke stažení

Inside No. 9 S09E06
Stáhnout v ZIP Inside No. 9 S09E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Inside No. 9 (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Inside No. 9 S09E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Inside No. 9 S09E06

30.12.2025 10:51 dmin1980 Prémiový uživatel odpovědět
thx :-)
13.9.2024 22:15 briton010 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za perfektní titulky ke všem dílům. Díky tobě jsem objevila tento úžasný seriál. Dávám ti hlas a těším se na další titulky.
11.8.2024 12:08 mikelike odpovědět
bez fotografie
Oscar za pracu na titulkoch ! Vdaka !
25.7.2024 19:44 jrbuchar odpovědět
bez fotografie
Vážená dámo překladatelko! Díky nejen za titulky k tomuto seriálu, ale i za všechny ostatní, které jste za ta léta pro nás poslala na web. Úžasná práce ve špičkové kvalitě. Hluboká poklona.
14.7.2024 9:17 KenoL odpovědět
Moc díky za tvoji práci na seriálu. Kdyby byla nějaká literární cena za titulkování, tak za tohle by sis ji zasloužila.
12.7.2024 6:25 JJ-Janet odpovědět
bez fotografie
Děkuji za komentář k dílu a všechny překlady :-)
11.7.2024 13:11 exequatur Prémiový uživatel odpovědět
Díky za poslední sérii i také za celý seriál.
6.7.2024 9:20 pazo64 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Datli, obrovská vďaka za celý tento super seriál, bez Teba by som o ňom ani nevedel, uži si leto a hlavne nás neopúšťaj, BBC robíš asi len Ty a myslím, že Sauri. Enjoy, hlas už odišiel
6.7.2024 7:08 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Díky za celou sérii.:-)
5.7.2024 20:07 lacos6 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za precízne odvedenú prácu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
asi nějaká jazyková bariéra. bohužel obrázky to vysvětlit nemohu, tak znovu písmenka - toto je zápis
Děkuji za zeptání a za ignorování lidí, kteří nerespektují práci překladatelů. Klidně si film zapiš
Díky, právě proto jsem se ptal. Jednak nemám potřebu se srát nikomu do práce a druhak nepotřebuju př
Áno, polroka nie je až také výnimočné. Ľudia tu prekladajú vo voľnom čase, bez nároku za odmenu. Oso
Zdravím, admin. Nemám 15 rokov, aby som tu niekoho posielal do prdele. Viem, že to niekto robí zadar
Zápis v rozpracovaných nie je rezervácia + nejedná sa o seriál so stabilným prekladateľom, takže pok
prikladam EN titulky, dakujem.
Zdravím. Byl by nějaký problém, kdybych se pustil do překladu?
Andre.Is.an.Idiot.2025.1080p.WEB.H264-CBFM [4,75 GB]
Balearic.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR [9,12 GB]
The.Moment.2026.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-HDT [22,51 GB] The.Moment.2026.1080p.BluRay.DD5.1.
VOD 28.4. s CZ/SK lokalizacíVOD 19.5.VOD 9.6.Skvělé, díky za další serii.Vďaka!
Love.Me.Tender.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-SUPPLY [6,53 GB]
No, první slovenský film, kde jsem musel title zapnout. A to umím rusky celkem obstojně ze školy :-D
Drvivá väčšina filmu je v rusnáckom nárečí. Aj v slovenských kinách sme ho mali so slovenskými titul
Titulky na fil ve Slovenštině?2093 řádek19.5.VOD dátum sa ešte nevie?
Vazne se toho nikdo neujme ? Co je s tim za problem ? Moc znaku ??
dikyTY VOLEEEEE
V angličtině na YT https://www.youtube.com/watch?v=B4Mlrw6i430


 


Zavřít reklamu