Into the Dark S02E01 (2018)

Into the Dark S02E01 Další název

Do temnoty 2/1

Uložil
Vabr28 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.3.2020 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 220 Naposledy: 19.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Into.the.Dark.S02E01.Uncanny.Annie.HULU.AJP69+ION10+TRUMP.HI.C. Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uncanny Annie (Tajemná Annie)
Verze: Into.the.Dark.S02E01.Uncanny.Annie.HULU.AJP69+ION10+TRUMP.HI.C.
Děkuju za pomoc své kamarádce Elišce
IMDB.com

Trailer Into the Dark S02E01

Titulky Into the Dark S02E01 ke stažení

Into the Dark S02E01
Stáhnout v ZIP Into the Dark S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Into the Dark (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Into the Dark S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Into the Dark S02E01

13.4.2020 10:28 lonchaney odpovědět
bez fotografie

reakce na 1334390


Tak jsem je našel, nepřidělávej si tedy zbytečně práci. Díky
uploader12.4.2020 0:14 Vabr28 odpovědět

reakce na 1334273


Teď jsem se sem kouknul a nejsou tu. Zkuš se podívat jinde. Popřípadě, až přeložím celou 2. sérii, tak přeložím tam ty dva díly.
11.4.2020 19:01 lonchaney odpovědět
bez fotografie
Nemáte někdo titulky k dílům 11 a 12 první série?
uploader10.3.2020 23:32 Vabr28 odpovědět

reakce na 1324472


Díky. Pokusím se sparvit.
10.3.2020 20:46 panacik80 odpovědět
zly kod na imdb
9.3.2020 20:20 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Neskutočná vďaka za preklad...
9.3.2020 15:52 king88 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
8.3.2020 21:51 nnsdlmr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, díky very mač!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji