RECENZE Into the Wild |
7.1.2010 22:18 Peter123  |
odpovědět |
|
|
12.2.2009 19:30 krispin.most  |
odpovědět |
Tyhle nestahujte katastrofalni preklad, uz jsou nove a lepsi
|
1.8.2008 18:29 hubert |
odpovědět |
|
|
30.5.2008 16:06 mrazikDC  |
odpovědět |
aha...no jo, neva, pockam si....stejne clovek nevi na co koukat driv a leto na krku
|
30.5.2008 15:03 hubert |
odpovědět |
DVD JESTE NENI ,V KINECH OD 24.4 TAKZE ASI AZ V ZARI-RIJEN
|
30.5.2008 14:32 kancirypaci  |
odpovědět |
mrazikDC: JJ title jsou naprd
|
30.5.2008 13:58 mrazikDC  |
odpovědět |
tak jsem se konecne dostal k tomuhle filmu ale bohuzel jsem ho s temito titulky nebyl schopen dokoukat...co to je? jedny z nejhorsich titulku tady vubec....velika skoda zkazeneho filmu diky prekladu...nevite kdy bude, nebo jestli uz neni, cz dvd?
|
17.2.2008 2:57 Dangar_Cz  |
odpovědět |
Tak jsem si tenhle paskvil taky stáhnul a pěkně jsem si naběhl. Jako že je to čistě prohnané přes translator , to bych i odpustil , ale proč to bohajeho alespoň po sobě nepřečteš a nepřeložíš "z češtiny do češtiny"? Některé věty , a není jich málo , vypadají jako by to překládal Tatar.Zprasil jsi mi požitek z filmu.
|
14.2.2008 14:30 kancirypaci  |
odpovědět |
Jo??A že to neuděláš ty?Nebo to by vznikla ještě větší spatlanina co  ?
|
13.2.2008 22:38 deu  |
odpovědět |
Dá si někdo tu práci a přeloží to pořádně?Mrazik má pravdu,než takovýhle spatlaniny,tak radši nic
|
13.2.2008 18:14 kancirypaci  |
odpovědět |
|
|
13.2.2008 17:54 rasti  |
odpovědět |
to kancirypak:
Povazujem za dost nekorektne a naozaj nezdvorile, ak pouzijes moj preklad textov Eddieho Veddera (pretoze je to jednoducho volne prebasnene), jednoducho to preklopis do cestiny a ani sa neopytas. Mne by to inak vobec nevadilo, len este aj v tom je spusta chyb a osadil si to do esoonovych tituliek, ktore su bohuzial uplne nanic. Nemam absolutne nic proti tvojej snahe a bol by som ti plne napomocny, no toto ma dost dorazilo...
|
13.2.2008 15:58 kancirypaci  |
odpovědět |
Je to sice muj nazor ale myslim zekdyz na to nekdo koukne s temahle tit tak je to o necem jinym nez kdyz na to nekdo koukne s tema predchozima... ale jak myslíte-posuďte sami protože víc do toho už vrtat nehodlám, beztak je už history dost pestrá
|
12.2.2008 23:22 rushid  |
odpovědět |
Pekny pokus, ale tohle nic neresi. Jukni do slovniku na termin "alibizmus".
|
12.2.2008 22:27 mrazikDC  |
odpovědět |
ber to i jako reakci na tvuj prispevek u puvodnich tituli, kde jsi daval za pravdu, ze je preklad spatny....
|
12.2.2008 22:26 mrazikDC  |
odpovědět |
no jo, ale kdyz uz to teda doplnujes, mel jsi to projet a opravit....predpokladam, ze film uz jsi s temi titulky videl, takze o těch spatnych prekladech urcite vis....
|
12.2.2008 22:05 kancirypaci  |
odpovědět |
 bouzel pro nás oba já napsal tak desetinu z titulek viz. poznámka takže za překlad jako takovej nechod za mnou díky
|
12.2.2008 21:55 davie  |
odpovědět |
Ale nechci jen kritizovat... sam jsem kdysi prekladal celou serii k pratelum a vim, ze to neni brnkacka.. Takze bez urazky..
|
12.2.2008 21:53 davie  |
odpovědět |
Hmmm kdyz si nekdo kdo poradne neumi anglicky vezme takovehle silne sousto.. holt se neda cekat nic extra.. Skoda jen ze u nekterych vet spatny preklad totalne meni smysl... a bohuzel v tomto filmu je smysl titulku velice dulezity..
|
|
|