Into the Wild (2007)

Into the Wild Další název

Útěk do Divočiny

Uložil
kancirypaci Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 653 Naposledy: 17.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Into the Wild[2007]DvDrip[Eng]-FXG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
PŘEKLAD: ESOON
ÚPRAVY A DOPLŇKY: KANCIRYPAK
Překlady písní: THX to rasti (SK sub)
Tady jsou i překlady písní, kapitol, psaní v knihách aj.
Na 1CD verzi
IMDB.com

Titulky Into the Wild ke stažení

Into the Wild
Stáhnout v ZIP Into the Wild
titulky byly aktualizovány, naposled 6.3.2008 16:17, historii můžete zobrazit

Historie Into the Wild

6.3.2008 (CD1) kancirypaci  
13.2.2008 (CD1) kancirypaci Původní verze

RECENZE Into the Wild

25.2.2008 20:17 cyberhawk odpovědět
bez fotografie
Clovek, co prekladal/odposlouchal tyhle titulky, to musel provadet s nejakym automatickym prekladacem, protoze tohle je fakt hruza, absolutni ignorace jakychkoliv frazi...
13.2.2008 18:16 rasti odpovědět
bez fotografie
nechajme to radsej tak
je rozdiel, ked sa robi preklad textov a je rozdiel, ked sa prebasnuje poezia
titulky su pre vsetkych a nepotrebujem si robit monopol, ze budem si svoje title upravovat sam, vobec nie. no za zmienku to stalo. a to si to mohol potom prerobit radsej cele...
uploader13.2.2008 18:11 kancirypaci odpovědět
oki tak sry ze sem se nezeptal-jj vyls mi plne napomocný a děkuju ti za tvoje výborné titulky který sem použil na překlad písní... nemel si napsane v poznamce neco jako ze provedes vlastni upravy provedes sam, nebo tak-takze sem ani nemyslel na to zeptat se te.Za to se omlouvám a příště se zeptám.Jinak vím že CZ překlad od ESOONA je dost spatny ale taky nemel v poznamce neco na ten zpusob... takze sem ty CZ title jen tak nejak poupravil:-)
13.2.2008 17:57 rasti odpovědět
bez fotografie
to kancirypak:
Povazujem za dost nekorektne a naozaj nezdvorile, ak pouzijes moj preklad textov Eddieho Veddera (pretoze je to jednoducho volne prebasnene), jednoducho to preklopis do cestiny a ani sa neopytas. Mne by to inak vobec nevadilo, len este aj v tom je spusta chyb a osadil si to do esoonovych tituliek, ktore su bohuzial uplne nanic. Nemam absolutne nic proti tvojej snahe a bol by som ti plne napomocny, no toto ma dost dorazilo...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Už to mám ready, nahraju to někdy ze soboty na neděli.
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.
Prosim o preklad
No , ještě kousíček. Vzepni se a mákni. Díky, držím palce ať se Ti to už povede.
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ]
Le mage du Kremlin (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1]
Už jsou :) SuperTak dnes prosím budou?Dutton.Ranch.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACEDěkuji mistře :-)
Uctivě děkuji za zájem přeložit tento svým způsobem velice zajímavý snímek......
to je clickbait ..... nenasel sem tam zadny odkaz na titulky ( existuji pouze sk titulky ale na te s
Od kdy je Normal TV seriál? :DThe Cure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
The.Boroughs.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Boroughs.S01.1080p.WEB.H264-GRACE CZ
Díky, dík.
Ten popisek tady je zavádějící. První čtyři díly jsem sem už nahrávala. To, co je na premiu, je auto
Prosím vás o přidání českých titulků z Disney Plus. (Měly by tam být ode dneška první epizody). Děku
CZ Tom.Clancy’s.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Tom.Clancy’s.Ja
Super, na toto sme čakali. Ďakujem ti v mene všetkých nenáročných divákov, ktorým nevadí miš-maš v r
Ktorý z tých translátorov? je ich veľa, dík
zde jsou anglicke, staci hodit do AI subtitle translatoru online a je to :)