Into the Wild (2007)

Into the Wild Další název

Útěk do divočiny

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 294 Naposledy: 30.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 185 419 270 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Into.the.Wild.720p.HDDVD.x264-Chakra Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad rasti, z SK do CZ esoon, doplňky kancirypak
IMDB.com

Titulky Into the Wild ke stažení

Into the Wild
6 185 419 270 B
Stáhnout v ZIP Into the Wild

Historie Into the Wild

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Into the Wild

17.7.2010 17:48 snehulka24 odpovědět
bez fotografie
ahoj, moze niekto precasovat na
tlf-intowild.720bd.mkv? Podla filmu sa zacina hovorit od 01.00 minuty. Dakujem za pomoc!
30.5.2008 11:40 jackburger odpovědět
bez fotografie
Přeložit 'strike a match' jako 'udeřit zápas' nebo 'big deal' jako 'velká dohoda' už chce buď velkou dávku fantazie nebo nějaký drogy :-) Tyhle titulky musel dělat někdo, kdo neumí nejen anglicky ale hlavně ani česky protože polovina vět vůbec nedává smysl...
31.3.2008 10:50 vidra odpovědět
svanc: tak cele titulky jsem nevidel, ale podle te ukazky co jsi uvedl je tahle cast desna, nepochopitelna a beze smyslu...
31.3.2008 9:55 svanc odpovědět
bez fotografie
Tyhle titulky jsou opravdu příšerné. Po hodině sledování jinak vynikajícího filmu jsme to vypnuli, protože celý dojem z filmu byl naprosto v - abych byl slušný - háji. Opravdu nechápu, proč se do překládání pouští někdo, kdo nezná základní anglické vazby. Jen malá ukázka několika titulků tak, jak jdou po sobě:

Skupina vzácných lovců květin
klopýtala do pouště.
Nebyly tam žádné znaky.
Chris rozmýšlel že se vrátí.
Ale nebyla tam
žádná evidence boje.
Policie si myslela,
že si Chris vybral opožděný odchod
a to, že mu všechno vzali.
Počáteční pohodlí,
které měla máma a táta se rychle obrátilo
k realizaci, že Chris
se vlastně snažil být nezvěstný.
uploader24.2.2008 13:10 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie
dik za upozorneni, uz sem to opravil
23.2.2008 6:57 rasti odpovědět
bez fotografie
Zabudol si napisat, ze esoon to prelozil z SK do CZ podla mojho prekladu, ale to sa uz asi straca.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub
Už to mám ready, nahraju to někdy ze soboty na neděli.
Hádam už kvalitnejšie VOD 20.07.2026 (UK a Írsko).
Vyzerá to, že 02.06.2026 releasnu dva dosť očakávané horory - Obsession a Hokum.
Prosim o preklad
No , ještě kousíček. Vzepni se a mákni. Díky, držím palce ať se Ti to už povede.
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.BZ]
Le mage du Kremlin (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1]
Už jsou :) SuperTak dnes prosím budou?Dutton.Ranch.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACEDěkuji mistře :-)
Uctivě děkuji za zájem přeložit tento svým způsobem velice zajímavý snímek......
to je clickbait ..... nenasel sem tam zadny odkaz na titulky ( existuji pouze sk titulky ale na te s
Od kdy je Normal TV seriál? :DThe Cure 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
The.Boroughs.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX The.Boroughs.S01.1080p.WEB.H264-GRACE CZ
Díky, dík.
Ten popisek tady je zavádějící. První čtyři díly jsem sem už nahrávala. To, co je na premiu, je auto
Prosím vás o přidání českých titulků z Disney Plus. (Měly by tam být ode dneška první epizody). Děku
CZ Tom.Clancy’s.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Tom.Clancy’s.Ja
Super, na toto sme čakali. Ďakujem ti v mene všetkých nenáročných divákov, ktorým nevadí miš-maš v r
Ktorý z tých translátorov? je ich veľa, dík
zde jsou anglicke, staci hodit do AI subtitle translatoru online a je to :)