Jack (2014)

Jack Další název

Jack

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 2.4.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 71 Naposledy: 3.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 339 909 655 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Jack.German.2014.DVDRiP.x264-SAViOUR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z německých titulků pro neslyšící na verzi Jack.German.2014.DVDRiP.x264-SAViOUR
IMDB.com

Titulky Jack ke stažení

Jack (CD 1) 1 339 909 655 B
Stáhnout v jednom archivu Jack

Historie Jack

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jack

16.4.2017 21:08 petule611 odpovědět
Děkuji moc za překlad filmu :-)
uploader4.4.2017 18:12 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1058894


Tam už je - stačí dát vyhledat název a rok filmu...
4.4.2017 12:38 kvin odpovědět
bez fotografie

reakce na 1058884


To jsem zkoušel, ale torrent jsem nenašel.
Nemůžeš dát film prosím tě na ul..to?
Děkuji mocx.
uploader4.4.2017 11:57 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1058871


Různé německé fileservery (odkazující na uploaded.to). Když to zadáš do Googlu pod názvem té verze, určitě ti to něco najde...
4.4.2017 10:43 kvin odpovědět
bez fotografie
Kde se dá film stáhnout? Nenašel jsem žádný torrent.
Děkuji mocx.
2.4.2017 23:24 hygienik odpovědět
bez fotografie
díky moc.
2.4.2017 23:13 Mongose odpovědět
bez fotografie
Dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo