Jigoku shoujo: Futakomori 01 (2006)

Jigoku shoujo: Futakomori 01 Další název

Dívka z pekla: Futakomori 01

Uložil
marta.e Hodnocení uloženo: 10.10.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 385 Naposledy: 11.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 145 783 222 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro [Ayu] [H264_AAC].mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Jigoku shoujo: Futakomori 01 ke stažení

Jigoku shoujo: Futakomori 01 (CD 1) 145 783 222 B
Stáhnout v jednom archivu Jigoku shoujo: Futakomori 01

Historie Jigoku shoujo: Futakomori 01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jigoku shoujo: Futakomori 01

15.2.2012 13:47 prochdana odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky k dívce z pekla :-) ♥
14.7.2010 11:19 imploder odpovědět
bez fotografie
Čauko, nechcela by si nahrať titulky aj na akihabaru ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďakataky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE+TBSok a na jakou verzi se bude prekladat?no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko
Vopred vďaka, aj za výber takéhoto atraktívneho titulu.
Na překladu poctivě pracuji.
Také se k prosbě připojuji.Překlad by skutečně bodnul.Předem díky.
Něco pro fanoušky Gustave Kerverna. Tak trochu surreální film o lidech v paneláku. Našel by se odváž
poprosim titulky, cakam na to uz dlhoDěkuji za zprávu.