Jujutsu Kaisen S01E08 (2020)

Jujutsu Kaisen S01E08 Další název

Džudžucu kaisen 1/8

Uložil
bez fotografie
Hlavyn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2025 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 0 Naposledy: ještě nestaženo
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasováno na BluRay.

Kamui-Subs
Překlad: LIFOsama

https://www.csfd.cz/film/910437-jujutsu-kaisen/prehled/
IMDB.com

Titulky Jujutsu Kaisen S01E08 ke stažení

Jujutsu Kaisen S01E08
Stáhnout v ZIP Jujutsu Kaisen S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Jujutsu Kaisen (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Jujutsu Kaisen S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jujutsu Kaisen S01E08

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 18.11.
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..


 


Zavřít reklamu