Jumping the Broom (2011)

Jumping the Broom Další název

Skok přes koště

Uložil
bez fotografie
Kvacenka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 703 Naposledy: 8.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 841 521 624 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Jumping.the.Broom.2011.BRRip.XviD-3LT0N Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První verze titulků.
Po schválení těchto titulků může kdokoliv provést přečasování na jiné verze. Prosím ale o zachování jména autora původních titulků.
IMDB.com

Titulky Jumping the Broom ke stažení

Jumping the Broom
841 521 624 B
Stáhnout v ZIP Jumping the Broom

Historie Jumping the Broom

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jumping the Broom

14.6.2012 18:13 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
16.9.2011 11:16 danulik1007 odpovědět
bez fotografie
dakujem, sedia aj na Jumping.the.Broom.2011.BRRip Xvid AC3 UnKnOwN
11.9.2011 17:26 malykenny Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tiez sa prihovaram za precas na dvoj CD rip diiik
11.9.2011 14:56 gaba296 odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
uploader11.9.2011 13:31 Kvacenka odpovědět
bez fotografie
Super!Díky!
11.9.2011 13:23 superpimp odpovědět
bez fotografie
Díky MOC za titulky a na Jumping.the.Broom.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD SEDÍ!!!:-)
uploader10.9.2011 21:32 Kvacenka odpovědět
bez fotografie
Kdyžtak se toho někdo ujměte..díky:-)
10.9.2011 15:42 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky prosim precas na - Jumping the Broom 2011 BluRay 720p DTS x264-CHD
10.9.2011 14:24 olivertwist11 odpovědět
bez fotografie
ďakujem ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.
Eye.For.An.Eye.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
díky!!superWorldbreaker-(2025)-4K-HDR-Eng-moukin.mkv