Jurassic World (2015)

Jurassic World Další název

Jurský svět

Uložil
fceli medvidek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 858 Naposledy: 22.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Jurassic World 2015 NEW HQTS x264-CPG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).
IMDB.com

Titulky Jurassic World ke stažení

Jurassic World
Stáhnout v ZIP Jurassic World
titulky byly aktualizovány, naposled 10.7.2015 21:51, historii můžete zobrazit

Historie Jurassic World

10.7.2015 (CD1) fceli medvidek  
22.6.2015 (CD1) fceli medvidek Původní verze

RECENZE Jurassic World

28.12.2015 17:18 leblanc odpovědět
bez fotografie
dííky!
20.7.2015 19:34 tezetko odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
14.7.2015 7:14 Tony603 odpovědět
bez fotografie

reakce na 877856


http://www.titulky.com/Jurassic-World-256896.htm Tyhle sedí
Jinak díky fcelimu medvidekovi za překlad ;-)
10.7.2015 22:10 Vikynec odpovědět
Jseš machr díky (y) :-)
10.7.2015 20:53 titulkář odpovědět
bez fotografie
Ahoj, co na verzi Jurassic.World.2015.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG, díky.
10.7.2015 20:21 lorddeko2 odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas Jurassic.World.2015.1080p.HDRip.KORSUB.x264.AAC2.0-RARBG 4 Gb kdy bude?
10.7.2015 18:00 Deveronko odpovědět
bez fotografie

reakce na 877792


Aj keď to nebude písané v názve, ale asi aj tento release bude s HC KOR titulkami, či ?
10.7.2015 16:24 krumal odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečas na:
Jurassic World (2015) 1080p HDRip x264 AC3-EVO - 3,52 GB.
Předem děkuji... ;-)
10.7.2015 11:06 killer11 odpovědět
bez fotografie
Jurassic.World.2015.1080p.HDRip.KORSUB.x264.AAC2.0-RARBG 4 Gb
10.7.2015 10:51 Jetrooo odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky a poprosím o přečas na Jurassic World 2015 HDRip KORSUB x264-RARBG.
29.6.2015 11:48 ddaavvooss odpovědět
bez fotografie
prostě super, díky
28.6.2015 0:57 Lady.Lillith odpovědět
bez fotografie
ďakujeeeeem :*
27.6.2015 17:42 zachvatpakar odpovědět
bez fotografie
super dakujem
27.6.2015 13:39 rixo100 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme.
24.6.2015 17:02 MirekMares odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
23.6.2015 19:25 tigo odpovědět
bez fotografie
díky
23.6.2015 14:43 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.6.2015 9:34 misulkoftak odpovědět
bez fotografie
dikes
23.6.2015 7:17 hbudd odpovědět
bez fotografie
OPET A ZAS MOCNY DIK.HB.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.