Keeping Up Appearances S02E11 (1991)

Keeping Up Appearances S02E11 Další název

  2/11

Uložil
bez fotografie
VikyCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2008 rok: 1991
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 124 Naposledy: 13.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 215 754 752 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
2x11 Vánoční překvapení
IMDB.com

Titulky Keeping Up Appearances S02E11 ke stažení

Keeping Up Appearances S02E11
215 754 752 B
Stáhnout v ZIP Keeping Up Appearances S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Keeping Up Appearances (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Keeping Up Appearances S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Keeping Up Appearances S02E11

14.1.2009 13:36 Datel1 odpovědět
bez fotografie
Taky moc děkuju.
uploader1.1.2009 18:18 VikyCZ odpovědět
bez fotografie
Rádo se stalo ;-)

Ještě tady mám rozdělaný "Daisy's Toyboy", ale to možná až po zkouškách.. Teď jsem skočil k tomuhle, když jsou ty Vánoce :-)

(Jinak napište, kdyby někdo víc pobral toho Onslowa a Daisy v dvanáctý minutě. Možná to nemám úplně dobře, ale v polským dabingu to maj taky tak..)

31.12.2008 15:29 LIVINGDEAD odpovědět
1000000 x díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji