Kid Svensk (2007)

Kid Svensk Další název

Aavan meren tällä puolen

Uložil
bez fotografie
hygienik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2016 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 77 Naposledy: 12.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 169 664 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kid Svensk.DVDrip.Swesub.Tankafett.com.XviD-elements Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Kid Svensk ke stažení

Kid Svensk
733 169 664 B
Stáhnout v ZIP Kid Svensk

Historie Kid Svensk

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kid Svensk

22.4.2016 8:46 olinciny Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 962607


díky za tipy
uploader20.4.2016 13:56 hygienik odpovědět
bez fotografie

reakce na 962438


https://thepiratebay.se/torrent/4273771/Kid_Svensk.DVDrip.Swesub.XviD-elements
uploader20.4.2016 13:53 hygienik odpovědět
bez fotografie

reakce na 962438


Toto som skúšal včera a šlo to https://kat.cr/kid-svensk-dvdrip-swesub-xvid-elements-t1264689.html
19.4.2016 17:00 olinciny Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 962432


já bych si titulky ráda stáhla, ale nenašla jsem film, nemáš typ, prosím?
uploader19.4.2016 16:19 hygienik odpovědět
bez fotografie
Mňa porazí. Po 2 týždňoch si to stiahlo 19 ľudí. To som to ani nemusel robiť.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?