Klumpfisken (2014)

Klumpfisken Další název

The Sunfish

Uložil
johnny.ka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 136 Naposledy: 16.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 796 282 241 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Klumpfisken.2014.DVDRip.x264-RCDiVX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasy na jiné verze udělám sám.

Požadavky na překlad zde: http://www.preklady.8u.cz/
IMDB.com

Titulky Klumpfisken ke stažení

Klumpfisken (CD 1) 796 282 241 B
Stáhnout v ZIP Klumpfisken

Historie Klumpfisken

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Klumpfisken

uploader6.8.2014 21:18 johnny.ka odpovědět

reakce na 770118


Tak jsem měl asi nějakou jinou verzi s tímto názvem. :-D Díky. :-)
6.8.2014 18:05 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Tato verze má jen 620459759b. Nicméně titulky na ní sedí perfektně. Dobrá práce. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...