Knockaround Guys (2001)

Knockaround Guys Další název

Flákači

Uložil
majo0007 Hodnocení uloženo: 11.4.2015 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 78 Naposledy: 17.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 191 078 119 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Knockaround Guys 2001 1080p BDRip x264 AAC-KiNGDOM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z ** ***, na BR releasy
IMDB.com

Titulky Knockaround Guys ke stažení

Knockaround Guys (CD 1) 3 191 078 119 B
Stáhnout v jednom archivu Knockaround Guys

Historie Knockaround Guys

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Knockaround Guys

27.1.2019 0:06 Juan Pablo Picasso odpovědět
bez fotografie
Dik, sedi i na Knockaround Guys 2001 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem.mp4 1 439 575 675

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
pls precas - Criminal.Law.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
DAKUJEME
Tie titulky prekladal translator?...
Rád by som, ale nemám k tomu ani FR ani EN titulky :((
Chtěl jsem si zapsat požadavek na překlad Climate Change: The Facts https://www.imdb.com/title/tt100
Prosím o preklad
Parada, už mám stiahnutú celú Ion verziu :)))
prosím titulkyPripajam sa k prosbe o titulky.Tak to by mohlo být rozhodně zajímavé ...
Mrzi ma to, ale su sviatky, nestiham tolko prekladat. Mozno zajtra, mozno v sobotu, posnazim sa, ale
Ešte neviem presne, som mimo PC, cez mobil sa mi to nechce dohľadávať, nie je problém ich prečasovať
cakam.... YTS. Dakujem
Na akú verziu aby som zbytočne nesťahoval na čo potom nebudú sedieť titulky...
Áno, budem prekladať celú sériu, tak ako doteraz.
Budeš robiť celú sériu? :)
Tady máte prvni díl, ale serial je nuda, takže odemně toho víc nebude
Také prosím o překlad. Bude pokračovat v české verzi peri?
Vopred vďaka za titulky...Na akú verziu budeš prekladať?
Jen pro zajímavost. Amíci to vydali na DVD i s Japonštinou. Je to s ní k sehnání, nebo má to někdo?
Já také moc prosím o překlad.Děkuji.Bohužel ano.dvdrip.xvid.int-apk